Uv tradutor Russo
73 parallel translation
Video için UV lensleri ve bir de boş kasete ihtiyacım var.
Мы получили ультрафиолетовые линзы и плёнку для видеокамер. И та пустая лента, мне она нужна.
6 numara, UV ünitelerine güç ver.
Шестой, включите УФ-излучатели.
Düşük UV üniteleri tamamlandı.
Нижние УФ-излучатели готовы. Готовы к тестированию.
- Anlaşıldı. - Bu UV'yi arttırın.
- Увеличить мощность этого излучателя.
Bu yabancı mikroplarda yaptığımız testler onların da UV radyasyonuna karşı korunmasız olduklarını gösterdi.
Тесты инопланетных микробов показали, что они уязвимы к ультрафиолетовому излучению.
Standart içi boş kurşunlarının yerine konsantre UV ışığıyla yüklü.
Но в отличие от пуль со смещенным центром тяжести эти снабжены зарядом сильного ультрафиолета.
Her iki ucu güçlü bir UV lazeriyle yüklü ve...
Крайние точки соединены ультрафиолетовым лазером -
Bir GPS aletini, Uydu Navigatörünü ve UV spektrometreyi Endonezya gümrüğünden geçirmeye çalış da gör.
А ты попробуй глобальную систему навигации и ультрафиолетовый спектрометр через таможню протащить.
Bagajda UV sensoru var, değil mi?
Сзади что-то есть.
Geliyor musun? - UV derecesi 10.
— Индекс ультрафиолета - 10 единиц.
Aşırı UV radyasyonu.
Сильное облучение ультрафиолетом.
Tabii, biz de seçmenleri zararlı UV ışınlarından koruyoruz. Kararsızlık gözlerini kör etmez böylece.
А мы защищаем избирателей от вредного ультрафиолета, чтоб их не ослепили чужие обещания.
UV ışınlar hastanın damarlarını daha hassas hale getirdi.
После ультрафиолета капилляры стали очень хрупкими.
İzoleli odada UV ışını verin.
Положите ее в изолятор с ультрафиолетом.
Daha yeni bırakılmış idrar daha iyi UV yansıtıyor.
Чем более свежие капли мочи, тем более сильная ультрафиолетовая подпись.
Lalande 21185 Sirius A, Sirius B BL-Ceti, UV-Ceti Ross 154...
Лаланд 21185, Сириус A, Сириус B, BL Кита, UV Кита,
İkisi de UV ışınlarına maruz kalmaktan olur.
И то, и другое получается от облучения ультрафиолетом.
Hey bu para kontrol makinası, buda UV ışınını yansıtarak kullanlıır.
Эй, это детектор подлинности банкнот, который использует отраженный ультрафиолетовый свет
Aşırı Mor Ötesi enerji silahı.
Экстримальный UV энергетического оружия.
UV ışınlarının ısısıyla hızlanan ayrışma, kurbanın 32 ila 38 saattir ölü olduğunu gösteriyor.
Основываясь на процессе разложения, который был ускорен теплом и ультрафиолетовыми лучами, жертва умерла от 32 до 38 часов назад.
Ve UV mürekkebi 5'e 1 oranında karıştırılmalıydı.
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
Ten rengin için mi uğraşıyorsun? Bu pencereler sabah güneşinin UV ışınlarını filtre ederek en ideal şekilde bronzlaşmanı sağlar.
Ох, утреннее солнце сквозь эти окна обеспечивает оптимальный загар, а затемняющее покрытие этих стёкол преломляет ультрафиолетовые лучи.
- Tuhaf olan şey, karışım UV ışığa maruz kaldığında kristalleşiyor.
Самое странное, смесь кристаллизуется под действием УФ лучей.
UV ışınla bileşik haline getirilmiş akrilik boza bazen jel ojede kullanılıyor.
Акриловая краска в соединении с У-фиолетом иногда используется в лаках для ногтей.
Otel odasında asılı büyük bir UV ışığı yoktu.
Там не было УФ-ламп в номере.
UV arttırıcı lensler kullanarak.
Используя линзы, можно видеть УФ-метки
Jason Huntsman'ın gözlüklerini kontrol ettim,.. ... UV arttırıcı lensleri yoktu.
Я проверил очки Язона Хантсмэна, они не имеют свойств для распознания ультрафиолета.
DNA bu kadar fazla UV radyasyonuna dayanamaz.
ДНК не выживает при столь интенсивном УФ-излучении.
Kristal damarları UV ışınlarını filtreliyor olmalı.
Должно быть, полосы кристаллов фильтруют ультрафиолет.
Bu modeli tavsiye ederim. UV koruması var.
Советую эту модель. 100 % гарантия качества.
Yangın alarmını kim çalıştırdıysa ellerinde UV boyasının tortuları olacak.
У того, кто нажал кнопку пожарной сигнализции, будут видны УФ-следы красителя.
Silahın enerji emilimi, katilin teninde UV ile görülebilen yüzeysel bir yanık bırakmıştır.
Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. который виден под ультрафиолетовыми лучами.
UV lamba.
Ультрафиолетовые фонарики.
Ama bugün, UV lambalarımız, ultraviyole lambalarımız var diğer bir değişle güneş ışığı eşyası yani.
А в наше время есть УФ-лучи, ультрафиолетовый свет, еще известный как искусственное солнце.
UV ışığı yayılmasını sağlıyor.
Вызывает вспышку ультрафиолета.
50 kg gümüş ve iki tane UV silahla içeride uyuyorum. "
У меня 100 фунтов серебра и две ультрафиолетовых пушки.
- Sadece UV ışık altında görülebiliyor.
Они видимы только под ультрафиолетовом свете
Doktor Goodweather'ın talebiyle, cesetleri UV ışığıyla inceleyeceğim.
По совету доктора Гудвезера я обследую тело под ультрафиолетовым излучением.
O kadar çabuk iyileşmişti ki UV ışığı olmadan görememiştik.
Он просто так быстро зажил. И его не видно без ультрафиолета.
UV ışığı bombası testi.
Проверка УФ бомбы.
Camın arkasından olmaz. Cam doğal UV kalkanıdır.
- Не через стекло, это естественный барьер для УФ.
UV ışığının yüzde 80 ilâ 90'ını filtreler.
Фильтры отнимают 80-90 % УФ излучения.
UV ışığını getir.
Дай мне ультрафиолетовую лампу.
UV ışığı ve formaldehit... tüm yaşamsalları yok etti, bu yüzden DNA yok.
Ультрафиолетовое излучение и формальдегид выжгли всё биологическое, значит, никакой ДНК.
Greg, bir saniye Mini-UV'ni verir misin?
Грег, дай мне свою мини-ультра - фиолетовую лампу на секундочку.
Ve UV ışınları sebebiyle, gözlerinizi kapalı tutun.
Из-за ультрафиолетового излучения глаза не открывайте.
Bazı insanlar enfekte olduklarını bilmiyor ama UV ışık derinin altındaki lanet olası kurtçukları gösteriyor.
Некоторые люди не знают, что инфицированы, но ультрафиолетовые лучи показывают чертовых червей под кожей.
UV lazer tuzağının oldukça başarılı olduğunu gördük.
Мы убедились, что Ваша лазерная ловушка с ультрафиолетом оказалась весьма эффективна.
UV ışıkları deneyelim.
Давай попробуем ультрафиолетовым светом.
Sadece UV ışığı kalsın.
только УФ.
UV ışını altında, evet, biliyoruz.
Под ультрафиолетовым светом, да, мы знаем.