Uyuyor tradutor Russo
4,197 parallel translation
Uyuyor zannediyorduk.
Думали, она все еще спит.
- Bu ilandaki izlerle uyuyor.
Совпадает с отпечатками на листовке.
Kurbanın kafasındaki yarayla birebir uyuyor.
Совпадает с раной на голове жертвы.
O sadece - o sadece hepsi uyuyor.
Она просто спит и всё.
Hayalci bir teori ancak kanıtlara uyuyor.
Это фантастическая теория, но она соответствует фактам.
- Uyuyor.
Спящий.
Köpeği iki ay önce kaybolmuş ve Colin Firth tarifine uyuyor.
Его убежала два месяца назад, а Колин Ферт подходит под его точное описание.
Buluşma noktasını biliyordu tarife uyuyor, belâlı biri.
Она знала место встречи, она подходит под описание, она надерет задницу.
Bir canavar iskeletinde bulunan tasmaya tam uyuyor.
Он подходит к ошейнику, который был найден на скелете чудовища.
Amiral uyuyor.
Коммодор уснул.
- Annen nerede uyuyor?
Где спит твоя мама?
- Annen nerede uyuyor?
Где мамочка спит?
- Jason hala uyuyor ama içeri gel.
Джейсон ещё спит, но проходи.
Adli tabibin belirlediği ölüm sebebine uyuyor.
Что ж, это совпадает с указанной причиной смерти.
Bütün gün uyuyor ve uyandığında 3 saat boyunca herkesi çıldırtırcasına turşu yiyor.
Она спит весь день, а когда просыпается, ест огурцы три часа и раздражает всех до умопомрачения.
Ki bence bu Sarah'nın tanımına uyuyor.
Что, мне кажется, как раз относится к Саре.
Sen bütün gün uyuyor.
Ты спать целый день.
Sen bu gece burada uyuyor? Ben seni öldürür.
Если ты спать сегодня в этом доме, то я убить тебя.
Shakhawat'ın karaciğeri tam olarak uyuyor.
Шахват идеально подходит.
Tavsiyene uyuyor ve Brooke'a romantik bir akşam sürprizi yapıyorum.
Я решила последовать твоему совету, и я собираюсь удивить Брук романтическим вечером.
Uyuyor olurdu.
Отсыпался бы.
Uyuyor muydun?
Ты спишь?
Bu hastalığa daha önce rastlamadım ama semptomları tüm kriterlere uyuyor.
Ну, раньше я не встречал таких случаев, но симптомы у него соответствующие.
Adalind uyuyor.
Адалинда спит.
Uyuyor musun?
Ты спишь?
Zamanlama uyuyor.
Временной интервал подходит.
Bence size tam uyuyor.
И к вам это подходит идеально.
- Uyuyor muydun?
Ты спала?
Uyuyor muydun?
Ты спала?
Uyuyor galiba.
Кажется, она спит.
Hâlâ koltukta mı uyuyor?
Все еще спит на диване?
- Uyuyor.
О, она спит.
Açı, maktulün kafatasındaki kırığa uyuyor.
Well, the angle matches the fracture on the victim's parietal.
Profile uyuyor.
Fits the profile.
Mışıl mışıl uyuyor.
кроха.
Yukarıda güzel güzel uyuyor.
Она сейчас наверху спит спокойным сном.
Julio'yu Liliana'ya göndeririz sonra Ruiz'in tanımı uyuyor mu ona bakarız. - Tabi bir şey hatırlıyorsa. - Evet.
Теперь Хулио может пойти к Лилиане и выяснить, сходится ли описание, если она хоть что-то помнит.
Uyuyor mu?
Спальные места? - Да.
Ve Leydi... Güzel Leydi, başından sonuna kadar masum bir şekilde uyuyor. Bu sırada, birkaç saat sonra onu elinde bıçak ve kalbindeki kötülükle buluyorsun.
Как для леди Красивая леди спит сон И несколько часов назад был нож в руке и зло в своем сердце.
Uyuyor olmalıydın.
Ты должен спать.
Anne, babam yine kanepede uyuyor.
Мам, папа снова на диване спит.
Benim büyükbaba kocam milyon yaşında, o yüzden uyuyor ben de buradayım.
Моему старику-мужу миллион лет, так что он уже спит, а я здесь. Можно тебя на минутку?
Kim uyuyor. Evet, Lina da.
Ч им прикорнула.
- Hâlâ uyuyor olamazsin, kalk.
Ты уже не спишь, вставай.
- Hayir, sadece uyuyor.
Нет, он просто спит.
Uyuyor ama şundan eminim bu mahlas bana uygun bir seçimmiş.
Он подходит, но... Я думаю, что его прозвище было "Нол-риджинал".
Eski dedektif takımım hala uyuyor.
Мой старый костюм детектива всё еще впору.
- Hâlâ uyuyor olabilir.
— Где Гордон?
Uyuyor şu anda.
Он спит.
- Hâlâ uyuyor.
Она ещё спит.
- Uyuyor.
- Оно совпадает.
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41