English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ U ] / Uçmayı

Uçmayı tradutor Russo

300 parallel translation
Hadi gel korkma aşağı uçmayız. Epey yer var.
Отъезжай, отъезжай, места хватит.
Yere yakın uçmayı talep ediyorum.
Разрешите выруливать на старт.
Fandor, uçmayı bilmiyorum!
Фандор, я не умею летать.
Maymunlara bile uçmayı bundan daha iyi öğretebilirsin.
Можно научить... и мартышку летать получше!
Kesinlikle kuzusuna uçmayı öğretmeye çalışıyor.
Она явно пытается научить своего ягнёнка летать.
Bu bir müzeyle uçmayı denemeye benziyor.
еимаи сам ма петаы ле лиа лпайатека.
Leonardo bu tepelere tırmanarak manzarayı yukarıdan izlemeye ve kuş gibi uçmayı düşünmeye bayılırdı.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Bay Striker, uçmayı bilmem ben.
- Мистер Страйкер, я вообще ничего не знаю о самолетах.
Karabataklar yavrularına uçmayı öğretiyor.
Гагары учат своего малыша летать.
* Balık uçmayı öğrendi
Взлетают стаи рыб
Uçmayı konuşmuyoruz.
Мы говорим не о полётах.
Ya da uçmayı öğrenmek?
Хочешь, поучись летать?
Uçmayı seveceğinizi söylemiştim.
Я же говорил, тебе понравится летать.
Eğer uçamayız dersen, biz de uçmayız.
Если ты не хочешь лететь - мы не полетим.
Uçmayı biliyorsun, değil mi?
Вы ведь умеете управлять самолетом?
Uçmayı ne zaman öğrendin?
Когда ты научился летать?
Önce ayakta durmayı öğren, uçmayı sonra öğrenirsin.
- Сначала научись стоять, потом летать.
F-1 4'lerle hiç uçmadığınız kadar hızlı uçmayı öğreneceksiniz.
Мы научим вас летать на Ф-14... выполняя наиболее опасные маневры... со скоростью, которая будет во много раз превышать ту, с которой вы летали раньше... что естественно сделает ваш полет более опасным.
Uçmayı çok isterdim.
Чепуха.
Uçmayı nerede öğrendin?
Где ты учился вождению?
"Uçmayı öğrenecek olan, önce iki ayağı üzerinde durmayı ve yürümeyi öğrenmeli."
"Что бы научиться летать, надо учиться ходить."
- Uçmayı sevmiyor.
Он не любит летать.
- Uçmayı sevmiyor mu?
- Он не любит летать? !
Bana kuştan bahset, uçmayı yeni öğrenen.
Говори о птице, которая учится летать,
Sessizlik içinde uçmayı tercih ederim.
Я предпочитаю летать в тишине.
Sen uçmayı sevmiyorsun, senin için fark etmez.
Tы не любишь летать, тебе этого не понять.
Ama uçmayı bırak, daha u'sunda çakılırsın!
Я так и сделаю, хоть в любой момент...
Uçmayı reddedenler hapishaneye geri dönecek.
Отказ от полетов приведет вас обратно в тюрьму.
- Uçmayı sevmiyorum.
- Не люблю летать.
Uçmayı sevmez misin?
Не любите летать.
Bunların uçmayı nasıl öğrendiği anlaşıldı.
Неудивительно, что эти животные пытались взлететь.
Hep bir Falcon'la uçmayı istemişimdir. - Hayatım.
Я всегда мечтал летать на "Соколе".
Sen uçmayı seversin.
Да брось, Кэтрин.
- Uçmayı sever misiniz?
Вы любите самолёты?
- Biz kendimiz uçmayı denemeliyiz.
- Наверное, придется управлять самим.
- Önce itici güçle uçmayı deneyelim.
Сначала дай мне привыкнуть к импульсу.
Uçmayı tekrar öğrenmek zorunda kaldık, ama şimdi daha iyiyiz.
Нам пришлось заново учиться летать, но уже получается гораздо лучше.
Fred Haise Biloxi'de yetişirken, iyi bir aile düşü kurmuştur, ama uçmayı hiç hayal etmemiştir.
Когда Фред Хейз рос в Билокси... он, наверное задумывался о красивой семье... но никогда не мечтал о полётах.
Tatlım, ona uçmayı öğrettik, değil mi?
Ты учишь его летать, детка?
Ama anne ve babaları olmadan uçmayı öğrenseler de, nereye gittiklerini bilmezler.
Hо бeз pодитeлeй они нe будут знaть, кудa им лeтeть.
Askeri eğitim tercih sebebidir, ama uçmayı bilen herkes öne çıksın.
Предпочтение лицам с военной подготовкой, но пригодятся все.
Uçmayı bile sevmiyorum ben.
Я не люблю летать.
" Uçurumdan düşmek bile uçmayı öğrenmek için bir fırsattır.
" Если ты свалился со скалы, ты можешь попробовать научиться летать.
Ama onun gözlerine baktığımda bu sefer uçmayı öğrenebileceğimi düşünüyorum.
Когда я смотрю в ее глаза мне кажется, что я на самом деле могу летать.
"Uçurumdan düşmek uçmayı öğrenmek için bir fırsattır."
"Если ты упал с горы ты можешь попробовать научиться летать".
Bu güzel. Bir yerlere uçmayı mı düşünüyorsunuz?
Хотите куда-нибудь полететь?
- Dur bir dakika. Hedef az önce ya intihar etti... - Ya da uçmayı öğrendi.
- Или он совершил самоубийство или научился летать.
"Uçmayı denemeyin!"
"Не пытайтесь летать!"
Ay ışığında hala aya uçmayı istiyor musunuz?
Откуда вы знаете? Вы подслушивали? !
Sonra Amy'ye uçmayı öğrettiğimi.
И нaучу Эми лeтaть нa нeм.
69'da Hava Kuvvetleri'nde uçmayı öğrenene kadar.
Я никогда не летал до прихода в ввС в 69-м.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]