English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ U ] / Uçurtma

Uçurtma tradutor Russo

224 parallel translation
Güzel ve uzun. Bu, benim uçurtma ipim.
Это нить от змея, прочная и длинная.
- Ve uçurtma çok güçlüydü.
- А змей был слишком сильный.
Aslında iyi bir uçurtma değildi.
Вообще-то, змей не очень хороший.
Ya da uçurtma uçurabilirim.
Или просто мог бы запускать змея!
Oh, oh, oh Gidip uçurtma uçuralım En yükseklere çıkaralım
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней.
Gidip uçurtma uçuralım Ve tepelere çıkaralım
Пусть парит наш змей под самым солнцем.
Gidip uçurtma uçuralım
Пусть летит этот змей.
"Gidip uçurtma uçur."
Идём запускать змея.
Gidip uçurtma uçuralım En yükseklere çıkaralım
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней.
Gidelim Uçurtma uçuralım.
Пусть летит этот змей.
Babamın uçurtma uçurabildiğini bilmiyordum.
Я не знала, что папа умеет запускать змея.
Biraz da senden söz edelim, uçurtma uçurtmaktan başka ne yaparsın?
Ладно, поговорим о тебе. Чем ты еще занимаешься, кроме игр с бумажными змеями?
Acele et. Uçurtma gösterisini kaçıracağız.
Ѕыстрее, мы пропустим полет на дельтаплане!
Kaliforniya çok güzel, eroin kullanan vahşi bir kız gibi. Bir uçurtma gibi gökyüzünde uçuyor ve herşeye hakim olduğunu düşünüyor.
Калифорния как красивая, дикая девушка на героине... она как бумажный змей, который думает, что он на вершине мира,
Jet dergisinin Nisan 1962 sayısında... "Bu Bir Uçurtma Değil" adlı bir öykü var.
В апрельском выпуске 1962 года в журнале Jet была история под названием "Это не предатель."
Albay Brandon'ın çimenliği uçurtma uçurmak için harikadır.
Лужайка у полковника очень подходит для запуска воздушных змеев.
Neden bir hap atmak yerine, parka gider uçurtma uçururuz?
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
"Çok şatafatlı", "Çocuk oyuncağı", "Haydi uçurtma uçur", "Kedi dilini yedi"!
Чушь собачья! Пускать бумажного змея!
Tonbi. ( uçurtma )'Bi'.
Воздушный змей.
Tom Faheem evin yanında içinde mesaj olan bir uçurtma uçurmamızı önerdi ama bunun lojistik sakıncaları vardı.
Тим предложил отправить послание по почте. Но мы отвергли его идиотские измышления.
- Ne, bir uçurtma mı?
- Чего, воздушного змея?
Uçurtma uçur.
Позапускай воздушного змея.
... uçurtma tasarımcısı.
Он дизайнер воздушных змеев.
O pislik, güzel konuşan bir uçurtma tasarımcısı.
Этот ублюдок со сладкими речами, внештатный дизайнер воздушных змеев.
Uçurtma ipimin anahtarısın.
Ты - ключ на моей нити бумажного змея.
Yazar olsaydım, sanırım bugünkü uçurtma hikâyesinin tümünü anlatırdım.
Если б я был писателем я б всю историю про сегодняшнего змея воздушного написал б.
Uçurtma uçuruyorduk, anne ve harika zaman geçirdik.
Выпускали змея, Мать, провели чудное время.
- Uçurtma.
- Летучий змей.
Öyle yükseklere uçuyorum ki Kazığa bağlanmış bir uçurtma gibi
я просто лечу рядом, о, так высоко... как воздушный змей, привязанный к столбу.
Omurilik tıpkı uçurtma iplerinde olduğu gibi birçok şeridin bir ayaya gelmesinden meydana gelmiştir.
Спинной мозг, он... он состоит из переплетённых нитей. Вроде каната.
Uçurtma havalandı.
МакКинли празднует! Змей в небесах.
Meksika'dayken, uçurtma uçururken bana beni sevdiğini söylemiştin, değil mi?
И... те дни в Мексике, когда ты и я пошли кататься на дельтаплане, и ты сказал, что любишь меня?
O halde sanırım istediğin kişiyle uçurtma uçurabilirsin. Burada, herkesin önünde.
Тогда ты можешь пойти запускать змеев когда и с кем захочешь?
Scottson'ı uçurtma uçuran bir adam bulmuş.
Какой-то забулдыга нашел Скоттсона.
Nasıl oluyor da uçurtma uçurmasını bilmiyorsun?
Почему ты не умеешь запускать воздушного змея?
Babamın işleri çok yoğundu. Pek de uçurtma uçuracak tipte biri değildi. - Yani biz hiç...
Ну, мой отец много работал и он не был из тех, кто запускает змеев Я имею в виду, мы никогда по-настоящему..
Birkaç köylü toplayıp, uçurtma niyetine uçurmak ister misin?
Ага, я так и понял. Хочешь пойти попугать жителей деревни
Ya da ben Napa'ya şarap tatmaya gitmeyi isterim sense Baja'da uçurtma sörfü yapmayı.
Или я хочу поехать на дегустацию вин в Напу, но ты предпочитаешь отправиться в Баху и заняться серфингом.
Güzel uçurtma.
Клевый змей.
Bana, tilkiye benzeyen bir uçurtma yap.
Сделай мне змея в форме лисы.
Uçurtma uçurmak istemiyorum.
Мне не нужен змей.
Güzel bir uçurtma yapmanız için.
Можно сделать отличный змей.
Yalpalayan bir uçurtma gibi salla
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея
Ve ben de biraz uçurtma uçurmalı ya da başka şeyler yapmak zorundayım.
А я должен срубить деньжат по фиктивным векселям.
Lizzy on yaşındayken ona uçurtma uçurmayı öğretmiştim.
Когда Лиззи было десять лет, я учил её запускать змея.
O sayfadaki yapıştırıcı ile çocuklara uçurtma yapabilirsin.
- Точно! У тебя лапша на ушах, чувак, У вас у самих лапша!
Lanet bir uçurtma gibi uçmuşsun.
Почему...? Да ты, блядь, обдолбаный по самые уши!
Uçurtma uçuruyordum.
Я бежала по пляжу и запускала воздушного змея.
Hastır, uçurtma kadar uçtum!
Черт, я совсем забалдел.
Uçurtma.
- Змей!
Uçurtma kadar yükseksin!
Ты, как ёжик обкурился!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]