Uğramiş tradutor Russo
14 parallel translation
Çünkü, kuluçka döneminin 2. gününde gerileme mutasyonuna ugramis bütün hücreler eski duruma dönen koloniler olusturur, tipki gemiyi terk eden fareler gibi.
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
Insan ruhumuz çöküntüye ugramis.
Наш человеческий дух извращен.
Niçin burada ihanete ugramis adam sensin?
С чего ты взял, что это ответ тебе?
Daha sonra bana tecavüze ugramis biri gibi düzüstügümü söyledi.
После он сказал, что я трахалась как кто-то, кто был изнасилован.
Kendimi harap, haksizliga ugramis ve tükenmis hissediyordum.
Я чувствовала себя разбитой, измученной и усталой.
Bütün tahillar ayni talihsiz kadere ugramis.
Во всех сраных прилавках та же беда.
Sen tur rehberi degil misin? Sel baskinina ugramis tünellerde neler yasandigini insanlara anlatirsin.
А ты, экскурсовод, лучше расскажи людям, что обычно происходит с затопленными тоннелями, а?
Dokuz yil önce LaRoche'un annesi fiziksel ve cinsel saldiriya ugramis.
Девять лет назад мать ЛаРоша подвергалась физическому и сексуальному насилию.
Buna inanmiyorum. ilk kez hakarete ugramis olamazsiniz.
Наверняка, это не первый раз, когда вас кто-то оскорблял.
- Mary Sibley, Mercy Lewis'in saldirisina ugramis.
Мерси Льюис напала на Мэри Сибли.
Bir efsaneye gore, 1873'teki bir av gezisi sirasinda bir vampirin saldirisina ugramis.
Согласно легенде, на него напал вампир во время охоты в 1873 году.
Bununla birlikte mutasyona ugramis uzay solucanlari teorisini duymalisin.
Ты должна услышать теорию о космических червях-мутантах.
Bozguna ugramis komutanlarin fethedenlere bu zevki yasatmamak icin tercih ettikleri bir method.
Предпочтительный способ поверженных генералов, которые не позволяли своим завоевателям радоваться.