Uğurlar olsun tradutor Russo
30 parallel translation
Güle güle, bol şans, uğurlar olsun!
Так что, прощайте! Удачи! И скатертью дорога!
Seni yalnız gitmenden korkarım sanıyorsun. Durma, uğurlar olsun.
Думаешь, что я переживаю за тебя.
Uğurlar olsun, turist!
Ну! ... Пора, турыст!
Yolun açık olsun. Uğurlar olsun.
Надеюсь, у вас будет удачное путешествие.
Uğurlar olsun.
Счастливо.
Gerçi daha zor zamanlardı ama.. "uğurlar olsun" diyelim.
Тяжело тогда приходилось. Да на здоровье, верно? Раньше она была с нами.
Uğurlar olsun!
Добрый путь!
Uğurlar olsun, bayım.
Храни вас бог.
Uğurlar olsun mu?
Каких? "Скатертью дорога"?
Uğurlar olsun!
Скатертью дорога!
- Uğurlar olsun!
- Скатертью дорога!
# Size uğurlar olsun, # # Tekrar buluşana dek. #
Счастливый вам тропы, пока мы не встретимся вновь.
# Size uğurlar olsun orospunun evlatları, # # Tekrar buluşana dek. #
Счастливой тропы, ублюдки, пока ещё раз не повстречаемся.
# Size uğurlar olsun, #
Счастливой тропы, подонки, ублюдки...
Size uğurlar olsun.
Вам лучше уйти тем же способом, каким вы вошли.
Uğurlar olsun, Elizabeth Childs.
( говорит с русским акцентом ) Скатертью дорожка, Элизабет Чайлдс.
Uğurlar olsun.
Скатертью дорожка.
Uğurlar olsun.
Отлично выкрутился.
Uğurlar olsun.
Скатертью дорога.
Diğer yandan karaciğerim uğurlar olsun diyor.
Хотя, моя печень говорит "Ура, свобода."
Gereksiz kütleye uğurlar olsun.
Так и надо этому дармоеду.
Selam ve uğurlar olsun.
Здравствуй и прощай.
Uğurlar olsun!
Я?
Uğurlar olsun.
Счастливо отделалась.
Haydi yoluna, uğurlar olsun.
Прощай!
Uğurlar olsun.
До свидания.
Uğurlar olsun, katil bey.
Прощай, убийца.
Uğurları uzaklaştırmayın... Nereden gelmiş olursa olsun.
Не оскорбляй джу-джу, чей бы он ни был.
Uğurlar olsun.
Ну, скатертью дорога.
Uğurlar olsun.
Мы закрываемся.