Vadim tradutor Russo
111 parallel translation
- Vadim Ne Kadar Yeşildi gibilerinden.
- Так было в "Моей долине"?
- Vadim ne kadar da yeşildi.
- Вот он, рай на земле.
Vekto valek k'vadim.
Векто валек ка'вадим.
Kızlar, bu Vadim Youchenko. Ajansın sahibidir.
Девочки, это Вадим Ющенко, глава агентства.
Bununla Vadim'e tam elli bin dolara mâI oldun.
Ему это понравится. Неудачник.
Bu adamı arıyoruz. Vadim Nezhinski.
Нас интересует Вадим Нежинский.
Ve saman kafalı yeğenin Vadim'in işin içine etmesine de izin verme!
Только ты не давай своему идиоту Вадиму всё погубить.
Amada Vadim'in masasında ne yapıyor?
Что Амада делает возле Вадима?
Hey, bebeğim, dinle. Bu sıralar Vadim'in etrafında olman pek doğru değil.
Амада, слушай, лучше тебе сейчас поменьше общаться с Вадимом.
- Vadim Nezhinski'yi arıyorum.
Ты чего-то нажрался.
- Memnun oldum. Bunun sizinle ilgisi yok fakat Vadim Nezhinski sizin yeğeniniz değil mi?
К вам это не относится, но у вас есть племянник Вадим Нежинский?
- Selam Vadim. - Selam. Biz de gitmek üzereydik.
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
Vadim'di.
Это был Вадим.
Tamam o zaman, Bobby sen Vadim'in adamlarını arayıp işi ayarla.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Vadim karar vermene çok sevindi.
Вадим очень рад, что ты всё-таки передумал.
ve sana Vadim kadar güvenmiyorum.
И я тебе не доверяю, как доверяет Вадим.
Dinle bebeğim iki ay içinde Vadim'in duruşması var.
Послушай, милая, до суда над Вадимом - два месяца.
Vadim Nezhinski'yi almaya geldim.
Мы - забрать заключённого. Вадим Нежинский.
Bobby! Oraya girme. Vadim kapana kısıldı nasıl olsa.
Бобби, не ходи туда!
Adı Vadim Robinov.
Его имя Вадим Робинов.
Sana bu aklı kim veriyor, Vadim?
Кто взял тебя за это, Вадим?
Vadim Pushkov, Rus.
Вадим Пушков, по национальности - русский.
Vadim Pushkov.
Вадим Пушков
Vadim Pushkov olağanüstü derecede yetenekli, tek tabanca takılan bir bilgisayar korsanıydı.
Вадим Пушков бы экстраоддинарным хакером
Vadim, kuyruğa dikkat et.
Вадим, следи за рулевым винтом.
Vadim, ateşleme kontrolünü bana ver.
Вадим, отдай мне управление пушкой...
Vadim! İşte orada! Onu görüyorum!
Вадим, он тут!
Vadim.
Вадим.
Vadim. Chen. Rapor verin.
Вадим, Чен, доложите обстановку.
Chen, Vadim, 3. kattan başlayın.
Чен, Вадим, начинайте с третьего.
Vadim, rica etsem bana soyadını söyler misin, lütfen?
Вадим, будь любезен. Напомни мне свою фамилию, пожалуйста.
- Vadim!
- Вадим!
Vadim Kumarin hâlâ burada çalışıyor mu?
А Вадим Кумарин до сих пор здесь работает?
Şimdi de bununla mı yaşıyorsun Vadim.
Так что теперь ты живешь с.. Вадимом
Ve kuzen Vadim de pek ev ile ilgilenecek biri değil.
И двоюродный брат Вадима Нет Suzy домохозяйкой.
Otur, Vadim.
Садись, Вадим.
Sen Vadim'le yaşadın. Her yerde yaşayabilirsin.
Если уж ты уживалась с Вадимом, то сможешь жить где угодно.
Vadim küçük bir savaş başlatmak için yeteri kadar barut çaldı.
Вадим украл достаточно пороха, чтобы начать маленькую войну.
Adamlarımın Vadim'i görür görmez ateş etme emri var.
Моим людям приказано найти и убить Вадима.
Vadim'in yeri sağlam.
Или пока сам не сдохнет
Vadim, buraya her geldiğinde, tüm yaptığın seçim ile ilgili endişelenmek.
Ну что ты, Вадим, как ни приедешь, все выборы да выборы.
Dinle, Vadim, bunu neden yapıyorsun?
Послушайте, Вадим Сергеевич, ну зачем вы это делаете?
Vadim, hadi durumu zorlaştırmayalım.
Вадим Сергеевич, давайте не усугублять.
" Vadim Shelevyat yaptıkları ailemde manevi hasara yol açmıştır.
"Действиями Шелевята мне и моей семье причинен существенный вред".
Bu dosyadakilerle karşılaştıracak olursak... bu daha hiçbir şey değil, Vadim. Al, bir bak.
Да мелочи все это, Вадим Сергеевич, по сравнению с тем, что в этой папке содержится Нате-ка, полистайте.
VADİM O KADAR YEŞİLDİ Kİ
КАК ЗЕЛЕНА БЫЛА МОЯ ДОЛИНА
O zamanlar vadim o kadar yeşildi ki...
Как зелена была тогда моя долина.
Vadim Lobanov Svetlana Smirnova Nikolai Alkanov
Svetlana Smirnova Nikolai Alkanov Vadim Lobanov
Joseph'ı vuran Vadim'di.
Вадим стрелял в Джозефа. О, Боже.
Diğer detayları Vadim'le görüşeceksin.
А все остальные детали ты обсудишь с Вадимом.
Lambert, Vadim Robinov tarafından destekleniyor.
Гарри? Ламберта поддерживает Вадим Робинов.