Vagn tradutor Russo
50 parallel translation
Hayır. Dur Vagn,..
Постой, Вагн...
Vagn, Theis'ı bulmuştur kesin.
Я уверена, Вагн нашел Тайса.
Dün olanları Theis'a anlatmak zorunda değiliz Vagn.
- Ванг, мы не должны рассказывать Тайсу, что произошло вчера.
Vagn yardım etmeleri için birkaç adam ayarlıyor.
- Вагн обещал собрать людей, чтобы помочь нам.
- Affedersin ama Vagn aşağıda seninle görüşmek istiyor.
- Простите меня, но... Вагн просит, чтобы ты спустился.
Vagn, buraya gelsene.
Вагн, подойди.
Sakin ol Vagn.
- Успокойся, Вагн.
Birk Larsen'a destek olacak ilk insan Vagn.
Вагн был первым, который говорил что-то хорошее про Тайса.
Vagn amcasına çok sadık.
- Вагн очень предан к своему дяде.
Cuma gecesi kendinizi kötü hissetmişsiniz. Vagn da tüm akşam burada kalmış.
- В ту ночь вы чувствовали себя плохо и Вагн был здесь весь вечер.
- Vagn iyi bir çocuktur.
- Вагн хороший мальчик.
Vagn benim için her şeyi yapar.
Он сделал все для меня.
Vagn bana hapları getirince biraz toparlandım.
Вагн принес мне лекарство и мне стало лучше.
Ama Vagn'a göre bir iş değildi.
Но Вагну это оказалось не по силу.
Vagn nöbetçi hemşireden bir hap almış.
Вагн взял таблетку у дежурной медсестры.
Başka bir şey olursa onu ara Vagn.
- Вагн, если тебя снова побеспокоят, позвони этой женщине.
Vagn çatı ustasıyla yakınlarda bir yerdeymiş.
- Вагн на складе неподалеку отсюда.
Vagn'ı almamız lazım.
Мы должны получить Вагна.
Vagn Skaerbaek'le ilgili sormam gereken şeyler var.
Я должна спросить вас о Вагне Сканберке.
Hafta sonu Vagn'la konuştunuz mu?
- Ты разговаривал с Вагном в выходные дни?
Vagn'ın Nanna'ya olan yaklaşımında bir tuhaflık var mıydı?
Его отношения с Нанной не казались вам странными?
Vagn'ı 20 yıldır tanırım.
- Я знаю Вагна 20 лет.
O kişi Vagn mıydı bilmem lazım.
И нам надо знать, был ли это Вагн.
- Vagn'ın annesi nasıl ölmüş? - Git buradan.
- Кстати, она не спилась.
Vagn sana başka ne dedi?
Что еще он вам наговорил?
Onlar senin ailen değil Vagn.
Это не ваша семья.
Hayır, Vagn bana gerek olmadığını söyledi.
- Нет, Вагн сказал, что я не нужен.
Adam kendi iptal etmemiş, Vagn etmiş.
Он не отменял. Вагн отменил.
Anahtarları Vagn'a bırakırım.
Я завезу ключи Вагну сегодня вечером.
Bize yalan söyledin mi Vagn?
- Вы лгали нам, Вагн?
Vagn Skaerbaek için arama emri çıkarın. Vagn Skaerbaek.
Объявите розыск Вагна Скаеберка.
Vagn amcana kızgın mısın?
Ты злишься, что ляля Вагн рассказал нам?
- Vagn onarabilir.
- Я пришлю Вагна.
Vagn'la birlikte kamyoneti boşaltacağız.
Я помогу Вагну разгрузить машину.
Vagn, harçlık versene.
- Вагн, как насчет денег? - Что?
Kızım öldü Vagn.
- Она умерла, Вагн.
- Şimdi olmaz Vagn.
- Не сейчас, Вагн. - Нет, я просто подумал...
- Ben Vagn.
- Это Вагн.
- Ben SAB'den Sarah Lund. - Ben de Vagn.
- Сара Лунд, детектив.
Vagn teslim oldu.
Вагн заходил, извинялся.
Vagn seni kanunları kendi başına uygulamaya yönlendirdiğini polise doğruladı.
- Вагна допросила полиция. Он утверждает, что это он подначивал вас отомстить.
- Merhaba. Ben Vagn.
- Привет.
Teis bana inancından bahsetti. Jette ve Vagn ateistlerdir.
- Тайс рассказал мне о твоей вере.
- Sen de öyle düşünüyorsun Vagn.
- Ты же со мной согласен, Вог.
- Vagn mı?
- Он сам.
Hadi Vagn.
- Давай, Вагн.
Ben Vagn.
- Это Вагн.
- Vagn...
- Вагн...
- Selam Vagn. - Selam.
- Привет, Вагн.
Git öğren Vagn.
Сделай это, Вагн.