Vakasi tradutor Russo
14 parallel translation
Birkaç A.i.T.K. vakasi gelmek üzere.
Нам вот-вот привезут жертв ДТП.
Gördügünüz gibi, bu bir - Travma vakasi.
Как вы видите- - здесь травма.
O bebegin hayatini kurtarmak için etkin bir sekilde çalisacaksak, Bailey'in bebegi olamaz. O bir künt travma vakasi.
Если мы действительно хотим сделать все, чтобы спасти жизнь ребенку, то не должны воспринимать его, как ребенка Бейли.
Sence bu, sefil bir hastanin önünde oturup terapistini bir süpermen, mükemmel kurtarici, bir akil hocasi gibi hayal etme vakasi mi.
Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник. Я не вижу в вас таким образом совсем.
1 GÜN ÖNCE 1 GÜN ÖNCE YANGIN VAKASI
ДНЕМ РАНЕЕ. КОД 18 В ДЕЙСТВИИ.
DALLAS ŞEHİR MERKEZİ KOD 412 VAKASI
ЦЕНТР ДАЛЛАСА, КОД 412 В ДЕЙСТВИИ
Pelt vakasi. Sizin tek bildiginiz dosyanin kapanmis oldugu.
Дело Пэлтов, о котором вы так беспокоитесь, закрыто.
Evet, hayatimin uç Cumartesi gecesini kim oldurdu vakasi.
Итак, кто же убил три субботних вечера?
- Evet. 2 hafta önceki asma vakasi gibi.
О да, прямо как история с той повешенной две недели назад.
Ya da ondan önceki akçaagaç surubu vakasi gibi.
Или ситуация с кленовым сиропом перед этим.
Gorecek oldugunuz sey bir kaçirilma vakasi.
Совершено похищение.
Sabikama cinsel suç vakasi mi ekledin?
Ты зарегистрировал меня как сексуального маньяка?
Bu bir travma vakasi.
Это травматический случай.
EV HIRSIZLIĞI VAKASI
КОД 11 В ДЕЙСТВИИ