Valdés tradutor Russo
84 parallel translation
- Bayan Valdés. İspanyol, bilirsiniz.
Вальдес, мисс Вальдес.
- Carlotta Valdés?
Испанка. Карлотта Вальдес?
Eddy ve Gough köşesindeki eski bir evin Carlotta Valdés ile ne ilgisi var?
Какое отношение к Карлотте Вальдес имеет старый деревянный дом на углу улиц Эдди и Гоф?
- Bu Carlotta Valdés. - Evet.
- Это Карлотта Вальдес.
Carlotta Valdés, karının büyük annesi miydi?
Кем ей приходилась Карлотта Вальдес, бабушкой?
Ve McKittrick Oteli eski Valdés evi.
А отель "Маккитрик" был домом Вальдес.
O Carlotta Valdés hakkında hiç bir şey duymadı.
Она никогда не слышала о Карлотте Вальдес.
Carlotta Valdés 26 yaşındayken intihar etti.
Карлотта Вальдес покончила с собой, когда ей было 26.
Evet, Campo Valdés'teyiz.
Да, мы в Кампо Вальдес.
Campo Valdés.
Кампо Вальдес.
Valdes?
Вальдес?
Benim ismim Amadito Valdes.
Меня зовут Амадито Вальдес.
Şirketin bu bölgeye, Exxon-Valdes tankerinin Alaska'ya bıraktığından 18 kat daha fazla atık bıraktığı tahmin edilmektedir.
По их оценкам сброс был в 18 раз сильнее чем Эксон Вальдез сбросил на побережье Аляски.
- Angela Valdes.
- Анжела Вальдес.
Angela Valdes dün gece kulübe geldi.
- Вчера в клубе была Анжела Вальдес.
Angela Valdes dün gece kulübe geldi.
Вчера в клубе была Анжела Вальдес.
Angela Valdes'e bakmanı istiyorum.
Меня интересует Анжела Вальдес.
Angie Valdes.
Энжи Вальдес.
Angela Valdes siz misiniz?
Вы - Анжела Вальдес? Распишитесь.
Valdes'in dediğine göre bu toplantı bir saat önce başlamalıydı.
По словам Вальдес, встреча состоится через час.
Valdes saçmalıyor.
Вальдес лапши нам навешала.
Ben Valdes'i parçalardım.
А я бы чпокнул Вальдес.
Angela Valdes'e ulaştınız.
Это Анжела Вальдес.
Eğer Valdes Egan ve St. Patrick ile birlikte çalışıyorsa neden bizi Lobos'a götürsün ki?
- Если Вальдез заодно с Иганом и Сэнт-Патриком, зачем ей тогда сдавать нам Лобоса?
Davalı, Angela Valdes New York Eylaet Yargı Sistemini ihlâl etmekle, profesyonel yürütme 4.4A bu davada reşit olmayan, Isabel Ruiz ile edinilen kanıtların üçüncü parti haklarını ihlâl etmek ile suçlanmaktadır.
- Подсудимая Анжела Вальдез, вы обвиняетесь в нарушении Норм профессионального поведения судебной системы штата Нью-Йорк, пункт 4, подпункт 4 ( а ) : получение доказательств с нарушениями прав третьей стороны, в данном случае несовершеннолетней Изабель Руиз.
Bayan Valdes'e karşı siciline geçecek en azından bir kınama cezası düşünülmektedir.
Как минимум – занесение выговора в личное дело мисс Вальдез.
Angela Valdes.
Анжела Вальдез.
Bizim aynı Valdes.
Ты не меняешься.
Angela Valdes.
- Это Анжела Вальдез.
Destek istedi. "Ben AUSA Angela Valdes. Muhbirim bıçaklandı" dedi.
Говорит : "Это прокурор Анжела Вальдез, моего осведомителя ранили".
Angela Valdes'in de böyle düşündüğünü biliyorum.
Я знаю, такова версия Анжелы Вальдез.
Ben Birleşik devletler dava vekili Angela Valdes.
- Помощник прокурора Анжела Вальдез.
Holly, ben dava vekili Angela Valdes. Konuşacak çok vaktimiz olmadı.
- Холли, я помощник прокурора Анжела Вальдез, у нас очень мало времени.
Amerika Bileşik Devletleri'nden Angela Valdes.
Анжела Вальдез в интересах Соединенных Штатов.
Aferin, Valdes.
- Хорошая работа, Вальдез.
Tebrikler, Valdes. Gerçekten tebrikler.
- Отличная работа, Вальдез.
Kusura bakmayın, Bayan Valdes.
- Простите, мисс Вальдез.
Elemanlarınızdan birisinin disipline ihtiyacı var Bayan Valdes.
Кому-то из ваших сотрудников предстоит разбирательство, мисс Вальдез.
Tamamdır, fevkaladenin fevkinde bir gün geçirin, Bayan Valdes.
- Ну, чудесного вам дня, мисс Вальдез.
AUSA Angela Valdes şerefine kadeh kaldırmak istiyorum.
Я хочу поднять бокал за помощника прокурора Анжелу Вальдез.
- Angela Valdes'e. - Teşekkür ederim.
За Анжелу Вальдез.
Açığa alınma süren bitecek. Başka bir departmana geçirileceksin. Valdes'den uzak ve tüm bunların geçmişinde kaldığı.
Вернешься на работу, перейдешь в другой отдел, подальше от Вальдез, и все забудется.
İşte senin bu huyunu sevmiyorum, Valdes.
- Вот это в тебе и сбивает с толку.
Eğer o öldürdüyse, o da işin içinde, Angela Valdes.
- Если он замешан, то и она тоже. Анжела Вальдез.
- İyi misin, Valdes?
- Ты в порядке? - Нет.
Silah Angela Valdes adına kayıtlı.
- Пистолет зарегистрирован на имя Анжелы Вальдез.
Valdes?
- Вальдез?
Ben savcı Angela Valdes.
- Анжела Вальдез слушает.
Polis bize silahın Savunma Bakanlığı çalışanı savcı Angela Valdes'e ait olduğunu söyledi.
- В полиции сказали, что пистолет зарегистрирован на имя сотрудницы Министерства юстиции, помощника прокурора Анжелы Вальдез.
Angela Valdes'i mümkün olduğu kadar bu olaydan uzak tutmaya çalışıyorum. O...
- Не хочу, чтобы об этом узнала Анжела Вальдез.
Bayan Valdes baskı kuruyor bakıyorum.
- Что, мисс Вальдез закручивает гайки?