English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ V ] / Vaşak

Vaşak tradutor Russo

45 parallel translation
Onbeş kurt, sekiz vaşak, bir ayı, tamam.
Пятнадцать волков, восемь рысей, медведь, добро.
onbeş vaşak, sekiz kurt, bir...
Пятнадцать рысей, восемь волков, один...
Gelincik kadar kötü Vaşak kadar sıska mısın?
Кто как девица тих? Кто красив будто рысь?
Bu vaşak desenli...
"вот это рысь..."
Bir vaşak gibi mi?
Или рыжая рысь?
Çakal ve vaşak gibi küçük yırtıcılar her zaman insan nüfusunun yakınlarında yaşamlarını sürdürürler.
Мелкие хищники, вроде койотов и рысей, всегда жили на границе человеческого обитания.
Bir dakikalığına sincap gibi kaçtı, sonra bir çekiçle onu yere serdim yere düştü, nişan aldığım bir vaşak gibi.
Сейчас он убегает как белка, потом я бью его молоком и он падает, как пойманная рысь.
O bir vaşak.
Это рысь.
Vaşak, ben ejder.
Рысь, говорит Дракон.
Gözlerin bir vaşak gibi.
У тебя глаза как у рыси.
Bana evcil vaşak ayarlayabilecek biri var mesela.
Я знаю парня, который может достать для меня ручную рысь.
- Aynı şeyler, bir yürüyüşçü ve bir vaşak.
- То же самое дело, любитель прогулок и рысь.
- Vaşak bot giymiyordu yalnız.
- На рыси не было кроссовок.
- Vaşak, hatta puma.
- Рысь, или даже пума.
Vaşak Operasyonu'nda Arthur Campbell'la birlikte çalışmak için Londra'dan buraya mı geldin?
Вы оставили должность в Лондоне чтобы работать с Артуром Кэмпбеллом над операцией "Рысь"?
Vaşak Operasyonu hakkında bilgin var mı?
Что ты знаешь об операции "Рысь"?
Üç sene önce oluşturduğum Vaşak adlı bir programdan dolayı Jai'in soruşturma kurulu tarafından çağrıldığını öğrendim.
Слышал, что Джая вызывают на допрос по операции "Рысь", которую я организовал три года назад. Никогда не слышала о такой.
Vaşak Operasyonu onun kararıydı. Sen sadece emirleri uyguluyordun.
Ты просто... следовал приказам.
Vaşak adlı operasyon için sana danışmış.
Кто обратился к тебе насчет операции под названием "Рысь"?
Arthur, Vaşak operasyonu acaba sana zarar verir mi diye endişe ediyordu.
Артур был обеспокоен, как операция "Рысь" в случае провала может отразиться на тебе.
Baksana, haberlerde onun mahallede bir vaşak görüldüğünü duymuştum.
Знаешь, Леонард, в новостях говорили, что в её районе видели рысь.
İki kelimenden biri vaşak.
Ты же постоянно говоришь о ней.
Aklını biraz olsun seni rahatsız eden şeyden uzaklaştırmak istersen buralarda bir vaşak görüldüğü dedikodusu var.
Если тебе нужно отвлечься от тяжких мыслей, я слышал, на вашей улице видели рысь.
- Geçen gün bir vaşak gördüm.
Знаешь, я тут на днях видел рысь.
Tampondaki vaşak çıkartması anahtarlığındakinin aynısı.
На бампере наклейка с рысью. На ключах от машины такая же, также на них было указано, что машина
"Vaşak saatinde" ymiş gibi.
Будто наступил час рыси.
Bir vaşak günde yirmi bir saat uyur, üç saat avlanır, bir saat de yemek yer.
Рысь спит 21 час в день, охотится 3 часа и ест 1 час.
"Vaşak saati" o.
Час рыси.
Yılanlardan, tilkilerden ve vaşaktan. - Vaşak?
— Да, от змей, лис и рыси.
- Vaşak.
— Рысь.
Hayır, yalnızca vaşak saatinde.
Нет. Только в час рыси.
Vaşak saati?
Час рыси?
Okulda vahşi bir vaşak salabiliriz?
Выпустим рысь в школе?
Vaşak olabilir.
Может, рысь?
Bir vaşak yakalarken her zaman bir hikayen olabilir.
История о ловле рыси - отличная приманка для девушек.
Vaşak ziyafeti.
Рысь тут попировала.
Kol kemiğinin ucundaki deliklere göre vaşak kolu gövdeden ayırmışa benziyor.
Следы зубов на головке плечевой кости свидетельствуют о том, что рысь оторвала руки от тела.
Eğer Dr. Saroyan hapsedilmeseydi dokudaki bu ayrışmanın vaşakın onu yemesinden 12 saat önce gerçekleştiğini not alırdı.
Если бы доктор Сароян не была взята под стражу, она бы заметила, что разложение этой ткани свидетельствует о том, что жертва была мертва в течение 6-12 часов до того, как рысь начала ее поедать.
Vaşakın yemediği tek organ beyin gibi görünüyor.
Мозг единственный остался нетронутым рысью.
Yani kireç vaşakı kurbanın kalıntılarına çekti.
Значит известь привлекла рысь к его останкам.
Şehrin bu taraflarında panter ya da vaşak olabilir.
Ты бы не услышал пуму или рыся в этой части страны.
Adli tabip ormandan bir hayvan olduğunu söylüyor. Vaşak ya da öyle bir şey.
Следователь сказал, что лесные звери... рыси и другая дребедень.
Belki sevgilin sana vaşak olduğunu düşündürüyor.
Может, твой парень и позволяет тебе считать себя рысью...
Bu vaşak, kışın aktif kalan birkaç avcıdan biri.
Эта рыжая рысь - один из немногих охотников, остающихся активными зимой.
Sibirya Vaşağı Vaşak vaşak
Снежный барс

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]