Verdun tradutor Russo
33 parallel translation
İkiye çeyrek kala, Verdun caddesi çıkışının yanındaki istasyon büfesinde görüşürüz.
Ладно, дай ответ до двух часов, я буду ждать тебя без пятнадцати в баре на вокзале, у выхода на улицу Верден.
Verdun Bulvarı 15 numara.
Верденский проспект, 15.
Verdun Bulvarı mı?
Верденский проспект, 15?
Beş senelik huş ağaçlarının mebzul filizlerini gösterdi Verdun Muhaberesi'nde vuruşmakta olduğum 1915 senesi ekilmişlerdi.
Он засадил ими все долины где, как он предполагал, - и верно - была влага под слоем грунта.
Çünkü ikinci bir Verdun'e yol açmak istemiyorum.
Некоторые говорят : "А почему же вы не сражаетесь там?"
Verdun'daydım.
Был под Верденом.
1916 yazında adi suçlular Verdun'da ateş altında eriyen birlikleri güçlendirmek için askere alındılar.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного в Верденском котле.
Sen ve adamları Verdun birimine katılacak.
Тебя и твоих людей направят в Верден.
Sadece Verdun Savaşı'nda verilen kayıp bir milyonun üzerinde. Savaşın bilançosu her geçen gün yükseliyor.
С учётом миллиона раненых и погибших только в битве при Вердене количество жертв войны продолжает неуклонно расти.
Lafayette Escadrille Hava Üssü Verdun, Fransa
"Аэродром эскадрильи Лафайет, Верден, Франция"
Pantolonuma baktım ama Verdun'daki siperlerde Alman katletmekten oluşması gereken çamur lekeleri yok.
Я проверил свои штаны, на них нет пятен грязи на коленях, от того, что мы душили фрицев в окопах под Верденом.
Verdun'ın dışında bir sahra hastanesinde.
В полевом госпитале, в окрестностях Вердена.
Daha önce Verdun savaşında cepheda ameliyat yapmıştım.
Я оперировала во рву в Вердене.
- Verdun'da öldü.
- Был убит под Верденом.
Verdun'da.
В Вердене.
Bu görüntüler az önce Verdun'dan geldi.
Эти кадры из Вердена.
Verdun Meleği Rita Vrataski'ye bakın.
Например, Риту Вратаски, Ангела Вердена.
- Ona Verdun Meleği diyorlar.
Ее называют Ангелом Вердена.
- Benim gibi. Verdun öncesinde.
- Он это я перед Верденом.
Bu doğruysa Verdun'da nasıl kazandınız?
Но как же тогда вы победили в Вердене?
- Benim Verdun'da yaptığım gibi.
Как и я при Вердене.
Hayaller onun Verdun'da olduğunu gösterdi.
Видения показали мне, что она в Вердене.
Verdun'u aldığımızda ise Omega gitmişti.
А когда Верден был взят, Омега пропала.
-... Verdun'dan önce.
- перед Верденом.
- Verdun'dan önce.
- Перед Верденом.
Rita'nın hayalleri de Verdun'da tuzaktı.
Как и видения Риты были ловушкой в Вердене.
Çavuş Vrataski'nin Verdun'da yaşadığı gibi.
Как и сержант Вратаски в Вердене.
Verdun Meleği.
Ангел Вердена.
'.. Verdun ve Somme cephelerinde cesurca çarpıştım'
'" вы увидете, что я храбро сражался в Вердене и Сомме.'
Verdun savaşına katılmış olanlar?
А в боях при Вердене?
Verdun'da Fransızlarla savaşıyordu.
Он сражался в Вердене с французами.
Verdun'daki muharebede öldürülmüş.
Он погиб в битве под вЕрденом.
- Verdun Savaşı.
Может быть дождётесь окончания вопроса, Пирс? - Это битва при Вердене.