Veritas tradutor Russo
73 parallel translation
Veritas.
Веритас.
Bak sana ne diyeceğim. Il nino veritas.
Устами пьяницы глаголет истина.
Veritas.
Веритас ( Истина ).
Veritas... evet bizim astronomi kulübümüz.
Ну конечно, Веритас.. наш астрономический клуб!
Kendilerine "Veritas" diyorlardı.
Они называли себя клубом "Веритас".
Patricia bunun Veritas'ın sembolü olduğunu söyledi.
Патриция сказала мне, что это обозначает Веритас.
Bana bu Veritas cinayetlerinde bahsetti.
Она рассказала мне про убийства членов Веритас.
Bölüm : 15 "Veritas"
СМОЛВИЛЬ
Tüm dünyadaki hazine arayışları ve mağara kazıları ama Veritas'ın sırrı sandığımdan daha da yakındaymış.
Вся эта охота за сокровищами и изучение пещер, а секрет Веритас был ближе, чем я думал.
Veritas'ın ne olduğunu daha yeni öğrendiğini sanıyordum.
Но я думала, вы лишь недавно узнали про Веритас.
Veritas. Dünyanın bilebileceği en büyük sır.
Веритас... величайший секрет нашего мира на все времена.
Ailelerimiz birleşmeden önce bir adam Veritas'ın sırrını korumak için öldü.
Задолго до объединения наших семей, люди погибли, защищая секрет Веритас.
Veritas klanının bir üyesi daha susturuldu.
Ещё один член клана Веритас убит.
Biliyorum senin hapsedilmenle ilgili tüm suçu Lex'e attı ama Lex ile Veritas arasında babasından başka hiçbir bağlantı yok.
Знаю, что он пытался свалить всё на Лекса, когда сам тебя похитил, но пока я не нашла связи между Лексом и Веритас.
Babasını ve geri kalan Veritas üyelerini öldürdükten sonra sana inanmamı nasıl beklersin?
После того как вы убили её отца и остальных товарищей по Веритас, с чего это мне вам верить?
Yoksa makus talihli diğer Veritas üyelerinin aradığı Gezgin'i buldun mu?
Или ты уже нашёл путешественника, которого искал с другими менее счастливыми членами Веритас?
Veritas'ın korumak istediği Gezgin ile buluşmaya gelmiştin.
Ты поехал туда встретить путешественника, которого хотели защищать Веритас.
Veritas anahtarlarını Lex'den alabildin mi?
Удалось тебе забрать у Лекса ключи Веритас?
Ama Queen, Teague, Swann, Lionel Veritas'ın tüm üyeleri öldü.
Но Квины, Тиги, Своны, Лайонел... все члены Веритас мертвы.
Veritas'ın hayattaki son üyesi.
Последний выживший член Веритас.
Beni tapınılacak bir şey yerine koyan Veritas'dı ben değildim.
Это Веритас сделала из меня идола, а не я,
Veritas'ın tüm üyeleri öldü.
все те из Веритас, что уже умерли.
Sen Veritas'ın sırrının yanlış ellere geçmesini sağladın.
Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
Ben Edward Teague, Veritas'ın hayattaki son üyesi.
Я Эдвард Тиг, последний выживший член Веритас.
Özellikle de Veritas hakkında.
Хочу услышать про Веритас.
Veritas ile ilgili değil mi?
Это связано с Веритас, верно?
Neden Veritas ile ilgili bir şey söylediğimde insanlarda ani bir hafıza kaybı oluyor?
Почему так всегда, стоит мне заговорить про Веритас - и у людей вдруг амнезия наступает?
Veritas aynı zamanda "Gerçek" anlamına da gelir. Biraz bundan bahsetmeye ne dersin?
Веритас по-латыни значит'истина', может уже начнём говорить правду?
Veritas'ı durdurmak için elinden gelenin fazlasını yaptın. Bunu biliyorsun.
Ты сделал всё, что мог, чтобы остановить Веритас, и ты это знаешь.
Veritas günlüğü ile tüm Kal-El bilmecesini çözdüğümü sanıyordum ama onu senin yanına göndererek bir kaç eksik parçayı da tamamladım.
Знаешь, я думала, что наконец разгадала все головоломки Кал-Эла при помощи записей "Веритас", но.. когда я отправила её работать под прикрытием, то нашла недостающие кусочки криптонской мозаики.
"In nino veritas" taki "Augustus" a benzetmiştin.
И "In vino Veritas."
Kasabada gerçeği arayan herkes Veritas'a başvurur.
Любой в городе, кто открыто просит услышать правду призывает правду
Kasabada kim yüksek sesle gerçeği öğrenmek istediğini söylerse Veritas'ı çağırmış oluyor.
- Да. А теперь все в городе, кто просит о правде, вызывают Веритас.
Veritas dağıldığında bu onun ailesinde kalmıştı.
Его семья владела ею, когда Веритас был роспущен.
Veritas günlüğündeki bilgiler ve Carter'ın notları ışığında Orion'un Oku'nu buldum.
Созвездие из журнала Веритас я сопоставила с записями Картера, и перевела, как Лук Ориона.
Ailemin Veritas günlüklerinde Hawkman'de olmayan parça vardı. Şimdi silahı nerede bulacağımızı biliyoruz.
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
Veritas günlükleri ve Carter'ın notlarını birleştirdiğimizde Orion'un Oku'nun yerini bulduk.
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера как лук Ориона.
Veritas Günlükleri'nin sadece belli yerlerini mi okudum sanıyorsun?
Ты действительно думаешь, что я просто читал Cliffsnotes из журналов Veritas?
In vino veritas! *
Истина в вине!
in vino veritas, derler.
Но истина в вине, как говорят.
Volo pro veritas.
"Vоlо рrо vеritаs".
- Volo Pro Veritas, değil mi?
"Vоlо Рrо Vеritаs", да?
- Volo Pro Veritas.
"Vоlо Рrо Vеritаs".
Volo Pro Veritas!
"Vоlо Рrо Vеritаs"!
Volo Pro Veritas sözü bu kadarmış.
Вот тебе и "Vоlо Рrо Vеritаs".
Veritas, Honorum, Justitia, Sapientia, Scientia.
Истина, ( * курсивом латынь ) честь, справедливость, мудрость, знание.
Merhaba, benim adım Robert, ve ben Lux Et Veritas Tahsilat Ajansı'ndan arıyorum.
Здравствуйте, меня зовут Роберт, я звоню из коллекторского агенства Lux Et Veritas.
Lux Et Veritas Tahsilat Ajansı'ndan arıyorum.
Я звоню из коллекторного агенства Lux Et Veritas.
In vino veritas. Öyle bir şeyler işte.
In vino veritas...
In vino veritas.
"Истина в вине".
In vino veritas.
In vino veritas.