Vici tradutor Russo
14 parallel translation
Geldim, gördüm, yendim.
Пришёл, увидел, победил. Veni, vidi, vici
Yine "Geldim, gördüm, yendim." mi?
Veni, vidi, vici, как обычно?
Geldik, gördük de daha yenmedik
Veni, vidi - это да. Vici - это немного преждевременно
Buradakilere, "Geldim, gördüm, yendim" deseydim nasıl olurdu? Emin değilim.
Если я скажу им "Veni, vidi, vici", как оно прозвучит?
Geldim, gördüm, yendim. Nasıl?
Veni, vidi, vici.
Dedi ki "Veni, vidi, vici." Yani geldim, gördüm, yendim.
Он сказал, "Veni, vidi, vici" Пришел, увидел, победил.
Veni, vidi, vici.
Пришел, увидел, победил.
- Ben Dr. Vici.
- Я доктор Вичи.
"Veni, vidi, vici."
Veni, vidi, vici.
Yendim işte. İşgal altında.
Здесь vici - вся Галлия захвачена
"Geldim, gördüm, yendim" ( Veni, Vidi, Vici ;
"Я была, я видела, я танцевала."
"Geldim, gördüm, yendim" gibi.
Что-то вроде "Veni, vidi, vici"?
Vici...
Как там дальше?
Karbon tarihlendirilmesi, tüm geçmişle ilgili.
"Vene, vidi, vici." Курс на будущее.