Viho tradutor Russo
19 parallel translation
- Viho. Ne? Üzülmüş numarası mı yapmamı istiyorsun?
Выкажи уважение.
Daha bir şey düşünmüyorum Viho ama yapacak bir işim var.
Надеюсь, на этот раз вы её сделаете.
Ama Viho, yalancı değildir.
Спросите Аяшу. Она была дома.
Viho Roundstone'un yaptığı konusunda oldukça eminler.
Да, родители уверены, что это Вихо Раундстон.
Hayır ama görünüşe göre mahkemeden beri Viho çocukları rahatsız etmiş, telefon tacizleri, tehditler.
Нет, но похоже, Вихо доставал этих парней, после окончания суда... звонки, угрозы. Думаю, надо его привести сюда.
Başka sorunlarım var. Viho Roundstone'yi, Greg Morris cinayetinden tutuklamak için baskı alıyorum.
На меня давят, хотят ареста Вихо Раундстона за убийство Грега Морриса.
Kızılderili bölgesine, Viho'yu tutuklamaya.
- Я же сказал тебе не ездить.
Viho ile ilgili yeni bir edindim! Geçen ay ortadan kaybolduğunda makaralı yay ve okların satıldığı bir mağazada çalıştığını öğrendim.
Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы.
Biz Viho'yu tutuklamadan önce kaç çocuğun daha ölmesi gerekiyor?
Сколько ещё людей должно погибнуть, прежде чем мы арестуем Вихо?
Bu olayla bir ilginin olmadığına dair beni ikna edebilirsen bu beni çok mutlu ederdi, Viho.
Я буду очень счастлив, если ты убедишь меня в своей непричастности к этому, Вихо.
Viho Roundstonu'u göz altına almanızı anlıyorum ama suçunu anlamadım.
Как я понимаю, вы задержали Вихо Раундстона, но не выдвинули обвинения.
Görgü şahidi ya da üzerinde Viho'nun parmak izi bulunan cinayet silahı falan buldunuz mu?
И у вас есть свидетели или оружие с отпечатками Вихо?
- Viho, Şerif sana haklarını okudu mu?
- Вихо, шериф зачитал тебе права? - Да.
- Beraberinde Viho Roundstone'u da.
И Вихо Раундстона тоже. Хорошо.
Ve Walt, Jake'in ailesine Viho'yu serbest bıraktığını söylemek zorunda kaldım.
Сегодня он пошёл на работу. Его босс позвонил час назад и сказал, что он не пришёл.
Ayasha'ya ve Viho'ya yaptığım her şey için özür dilerim.
Простите, шериф. Простите за всё, что я сделал.
Viho, Songaa.
Вихо, Сонга.
- Viho.
Не против разбудить её?
Viho!
Вихо!