Villette tradutor Russo
76 parallel translation
La Villette rıhtımına bayağı yakınız.
Поздно ехать. Смешно, как селян тянет в этот город.
Geçen gece, La Villette'de kalalım diyen ben değildim.
Вчера вечером ты собирался покинуты город.
Bay Villette'i öldürdüm.
Я убил господина Вилетта.
Villette zengindi..... ama artık parayı alamam.
Вилетт был богат. А теперь я не смогу оставить их себе, так мне сказал отец Логан.
Bay Villette'in bahçesine bakma günüm değil mi?
Обычная работа в саду у господина Вилетта.
Her çarşamba Bay Villette'in bahçesinde çalışırım.
Я каждую среду работаю в саду господина Вилетта.
Çarşambaları Bay Villette'in bahçesinde çalışır.
По средам он работает в саду господина Вилетта.
Mösyö Villette öldürülmüş.
Господина Вилетта убили.
Villette'le mi?
Встреча? С Вилеттом?
Bay Larrue. Peder Bey'in Villette'le randevusu varmış.
Господин Ларю, отец говорит, что у него назначена встреча с Вилеттом.
Villette'le randevu nedeninizi öğrenmek isteyebiliriz.
Возможно, мы захотим узнать, что за встреча была у вас назначена с Вилеттом.
Çarşambaları Bay Villette'in bahçesinde çalışırım.
По средам я занимаюсь садом господина Вилетта.
- Villette öldürüldü.
- Вилетта убили.
Bay Villette'in bahçesi yeşerdi mi?
Вы быстро вернулись.
Peder, bu sabah Villette'in evine neden geldiniz?
Отец, зачем вы утром приходили к Вилетту?
Dün gece Villette'in evinin önünden geçmişsiniz. - Doğru.
Ваша мать сказала, что прошлой ночью вы проходили мимо дома Вилетта.
Valentine Sokağı'ndan eve giderken Mösyö Villette'in evini geçtik. İyi biliriz.
Мы шли домой по рю Валентин... мимо дома господина Вилетта, мы хорошо его знаем.
Villette cinayeti davasında da gerçeklere ulaşmak çok güç.
Это дело об убийстве Вилетта пока что тоже приуменьшение.
- Villette'i tanır mıydınız?
Вы ведь были знакомы с Вилеттом?
Şu Villette'i tanıyan yok gibi.
Никто не знал этого Вилетта.
Tek söyleyebileceğim, ziyaretimin Villette'in ölümüyle ilgisi yok.
Я могу лишь сказать, что мой визит ни как не связан со смертью Вилетта.
Villette'in evinin önünde gördüğünüz bayanı merak ediyordum.
Я хотел бы знать, что за даму вы встретили около дома Вилетта.
Müfettiş, Villette'le randevum..... sizin için önemli olamaz.
Инспектор, моя предполагаемая встреча с Вилеттом вряд ли может быть вам полезна.
Villette'in evinin önünde gördüğünüz bayan...
Итак, эта дама, которую вы встретили у дома Вилетта...
Cinayet saatinde Villette'in evinden çıkan bir papaz görülmüş.
Свидетели видели, как в момент убийства из дома Вилетта вышел священник.
Ertesi sabah Villette'in evinin önünde bir papaz gördüm.
На следующее утро я увидел священника у дома Вилетта.
- Villette cinayeti mi?
Это на счет убийства Вилетта? Да.
Bir papaz Villette'in evinden ayrılırken görülmüş.
Фантастика,.. но действительно видели священника выходившего из дома Вилетта.
- Polis bana sorular sordu. Geçen sabah Villette'in evinin önünde konuşurken görmüşler. - Seni bulmaya çalışıyorlar.
Рут, меня допрашивала полиция, они видели, как мы разговаривали у дома Вилетта позавчера утром, они пытаются выяснить кто ты.
Michael'ın Villette'i öldürmüş olamayacağını da açıklayacağım.
Я так же объясню, что Майкл не могубить Вилетта.
Villette cinayeti sabahında da Peder Logan'la konuştunuz.
Очень хорошо. Вы так же встречались с отцом Логаном на следующее утро после убийства Вилетта.
Villette'in evinin önünde buluşup konuştunuz.
Вы беседовали с ним прямо напротив дома Вилетта.
- Elbette, Mösyö Villette'le..... randevunuz olduğunu bilmiyordu.
Я прав? Да. Ему не было известно о том, что у вас встреча с мсье Вилеттом?
Ertesi sabah 9 : 30'da Mösyö Villette'i göreceğimi söylemiştim.
Накануне вечером мы виделись с отцом Логаном, и я ему сообщила, что утром в девять тридцать встречаюсь с мсье Вилеттом.
Mösyö Villette'in öldürüldüğü gece Peder Logan'la randevunuz mu vardı?
У вас была встреча с отцом Логаном в вечер убийства мсье Вилетта?
Size söylemeye geldim..... Peder Logan'ın, Villette'in ölümüyle ilgisi olamaz.
Да. И я приехала сюда сказать, что Отец Логан не мог быть причастен к смерти мсье Вилетта, в это время он был со мной.
Tüm söylediklerinizi kabul ediyorum. Fakat, mümkünse..... Mösyö Villette'le randevu nedeninizi öğrenmek isterim.
Я принял к сведению все, что вы уже рассказали мне, мадам, но мне нужно знать причину вашей предполагавшейся встречи с мсье Вилеттом.
Eşiniz Villette'in evinin önünde Peder Logan'la görüldü. Bu sabah da Peder Logan'la görüldü. Villette öldürüldüğü gece gerçekleşen bir buluşmadan söz etti.
Вашу жену видели у дома Вилетта с отцом Логаном, этим утром ее вновь видели с отцом Логаном, она рассказала нам о встрече с ним в ночь убийства мсье Вилетта.
Evet..... Villette'i ilk kez düğünümde gördüm.
Впервые... я увидела Вилетта на своей свадьбе.
Villette'ti.
Это был Вилетт.
Sonra, beş yıl boyunca onu görmedim. Michael papazlık rütbesini alana kadar Villette'i de görmedim.
После этого я не видела его, пять лет,... как и Вилетта,..
Sonra Villette'e rastlar oldum..... hem de sık sık.
Тогда я стала его повсюду встречать. Куда бы я ни шла, тут же появлялся Вилетт.
Bir gün Meclis'te Pierre'i dinliyordum. Villette bana geldi.
Однажды в парламенте, когда я слушала Пьера, ко мне подошел Вилетт.
Villette konusunda telaşlanmamamı çaresine bakacağını söyledi.
Он сказал, чтобы я не беспокоилась, он сам с ним разберется.
Ertesi gün Villette'in evinin önünde buluşmaya karar verdik.
Затем мы договорились встретиться на следующий день у дома Вилетта.
Michael, Villette'in öldüğünü söyledi. Kulaklarıma inanamadım. Özgürdüm.
Майкл сказал мне, что Вилетт мертв, я не могла поверить, я свободна.
Villette, avukat.
Вилетта, адвоката.
Bay Villette öldü, peder.
Сад господина Вилетта процветает? Господин Вилетт мертв, отец.
Villette'in evinden çıkan birini.
Как кто-то вышел из дома Вилетта.
Mösyö Villette'le randevum vardı.
У меня была назначена встреча с мсье Вилеттом.
Mösyö Villette bana şantaj yapıyordu.
Месье Вилетт шантажировал меня.