Virgil tradutor Russo
422 parallel translation
Kaptan! Bir tane daha yolcun var! - Haydi Virgil.
Капитан, у тебя появился еще один пассажир!
- Virgil ve Morgan evlendi.
- Они женятся.
- Virgil ve Morgan evlendi mi?
- Женятся?
Virgil benim kardeşim.
Вирджил мой брат.
Betty, seni Virgil'in elinden alacağım.
Бэтти, я украду тебя у Вирджила.
Virgil, oğlun yatmadan önce seni öpmek istiyor.
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
Morgan ve Virgil bekliyor.
Морган и Вирджил уже ждут.
Virgil Tibbs.
Вёрджил Тиббс.
Virgil?
Вёрджил?
Bize sorun çıkaracağını sanmıyorum, öyle değil mi Virgil?
Я думаю, у нас не возникнет с тобой проблем, так, Вёрджил?
Pekâla, Virgil.
Ладно, Вёрджил.
Virgil, ne sana ne de mikroskoplarına artık ihtiyacımız yok!
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Ve Wood, sen de Virgil'i istasyona götür.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Şef! Dostumuz Virgil, Harvey'in masum olduğunu düşünüyor.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
Eminsin değil mi, Virgil.
Ты что-то уверен в себе, Вёрджил.
Eh, Virgil! Kafanın içinde çalışan bir beyin olduğu muhakkak!
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
Bu kasabanın bir fabrikaya ihtiyacı var, Virgil.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Seni kamçılamak, bu dünyadaki en büyük tatmin olurdu, Virgil!
С каким бы удовольствием я отхлестал бы тебя, Вёрджил!
Birşeyi bilmek ister misin, Virgil?
Знаешь что, Вёрджил?
Jess, bu bu Virgil!
Джесс, это... Это Вёрджил. Он работает на меня.
Senin için birşey ifade etmiyor değil mi, Virgil?
Это не для тебя, да, Вёрджил?
Bu da Virgil.
Это Вёрджил.
- Virgil'i istasyona götürdünüz mü?
- Ты отвез Вёрджила на станцию?
Eh, sonunda mesajı almışsın ha, Virgil?
Ну, до тебя наконец дошло, Вёрджил?
Hareket başlasın bakalım, Virgil!
Давай прокатимся, Вёрджил?
Pekâla, Virgil. Tam olarak istediğin nedir?
Вёрджил, Что тебе нужно?
Virgil, eğer kendini öldürtürsen bu kasabada herşey arap saçına döner bunu biliyor musun?
Вёрджил, если тебя убьют, представляешь что начнется в городе? Ты понимаешь это?
- Tamam, sen ne alacaksın, Virgil?
- Что ты возьмешь, Вёрджил?
Şimdi artık trenine yetişebilirsin, Virgil.
Ты еще можешь успеть на поезд, Вёрджил.
- Nasılsın, Virgil?
- Привет, Харв. - Как поживаешь, Вёрдж?
Biraz dikkatsizsin, öyle değil mi Virgil? Arabayı yola öylece park edersen kolayca öldürülebilirsin.
Немного неосторожно с твоей стороны, припарковался на дороге.
Hâlâ anlamıyor musun, Virgil? Kimseyi almadı o!
Я тебе скажу, он никого не подбирал в городе.
Ne yapacağım biliyor musun, Virgil?
Знаешь, что я сделаю, Вёрджил?
Biliyor musun bak Virgil, sen seçilmişlerden birisin.
Знаешь, знаешь, Вёрджил ты один из избранных.
- Virgil'i nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?
- Вы не знаете, где мне найти Вёрджила?
Earpler, Morgan, Virgil ve Wyatt, kasabanın şerifleriydi.
Ирпы : Морган, Верджил и Вайят.
Virgil'i devriye gezerken gördüm.
Как бы я хотела, чтобы все уже было позади. Айк, я видела Верджила, он патрулировал утром.
- Virgil Sollozzo aradı.
Звонил Вирджил Солоццо.
Verdiği ifadeye göre, siz 194 7'de New York'lu bir polis yüzbaşısının ve Virgil Sollozzo'nun öldürülmesinden sorumluymuşsunuz.
- Нет. Свидетель дал показания, что Вы лично ответственны... за убийство офицера полиции Нью - Йорка в 1947 году.
L-64, Virgil Gonzales.
Л-63 : Бернард Баркер. Л-64 :
Virgil I. "Gus" Grissom!
Вирджиль И. "Гас" Гриссом!
"Virgil I. Grissom."
"... Вирджиль И. Гриссом ".
Bence bunca paraya karşılık Virgil denmesi de kabul edilebilir.
Мне кажется, за все эти деньги, они могут тебя называть Вирджиль.
Yüzbaşı Virgil l. Grissom'a... Üstün Hizmet Madalyası verilmiştir.
Выдающуюся медаль за службу... награждается капитал Вирджиль И. Гриссом... который отличился отвагой за пределами чувства долга.
Burada Virgil l. Grissom ve güzel eşi Betty'yle birlikteyiz.
Мы здесь с Вирджиль И. Гриссом и его возлюбленной женой Бетти.
Virgil dur.
Вирджил, не делай этого!
Peki, tamam. Virgil, Seni aşağılık herif.
Вирджил, ты дурак.
Virgil?
Верджил?
Kardeşin Virgil Tombstone'da şerif değil mi?
- Твой брат шериф Тумбстоуна?
Ama yine de Virgil Tibbs gibi etkili bir insan gücü önerdiğiniz için, teşekkür etmek isterim. Bu işi kendimiz de paketleyebiliriz.
Мы сами разберемся.
Virgil'e her zaman güvenebiliriz.
Старый добрый Верджил.