English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ V ] / Virüs

Virüs tradutor Russo

2,129 parallel translation
Sorun virüs olsaydı, dinlenirdi.
Он врач, если это вирус, он бы взял отпуск
Sorununuzun kaynağının virüs olduğuna pek emin değilim.
Я не уверен, что источник вашей проблемы - вирус.
Stanton'ın yüklediği virüs ile aynı imzayı taşıyor.
Имели подписи аналогичные тем подписям, что залила Стентон
Virüs hava ile bulaşıcı değil, güvendeler.
Вирус не передается по воздуху, они в безопасности.
Bu örnek ne tür bir virüs olduğunun seçeneklerini azaltacak.
Этот образец позволит сузить круг поиска разновидностей вируса, с которым нам пришлось столкнуться.
Eğer virüs sistemindeyse, inşallah bu virüsün yayılma oranını düşürecek.
Если вирус проник в ваш организм, это замедлит его развитие.
Virüs ona böyle bulaştı.
Вот как ее заразили.
Virüs bir kere saptanırsa, doğruca bizi katile götürebilir.
Как только мы идентифицируем вирус, он приведет нас прямиком к убийце.
Mia virüs mutasyonlama kapasitesi olan özel laboratuvarlara odaklanmıştı. *
Миа присматривалась к специализированным лабораториям, в которых могли разрабатываться вирусы.
Peki, bakın, bir kadın CDC'nin tanımlayamadığı bir virüs ile öldürüldü.
Хорошо, слушайте, женщина была убита вирусом, который ЦКЗ не может сейчас определить.
Bakteri destek rolüne büründü böylece mutasyonlu virüs daha çabuk yayılacaktı.
Бактерия стала усилителем, чтобы мутировавший вирус мог развиваться намного быстрее.
Onun gerçek virüs olmadığını biliyorsun, onu öldüremezdim.
Знаешь, это был ненастоящий вирус, и я бы не убила его.
Ama elimde gerçek virüs olsaydı kullanırdım.
Я бы использовала настоящий, будь он у меня.
Bu korku, kuşaktan kuşağa geçiyor... Tıpkı bir küresel virüs gibi.
Страх предается из поколения в поколение и распространяется как вирус.
... 8'de 1'ine virüs bulaşmış durumda.
-... части населения вампиров.
- Virüsün içine virüs mü sakladın?
Ты спрятал вирус внутри вируса?
Virüs kısmına çok daha odaklanmıştı.
Она кажется более сосредоточенной на вирусе.
Bu gece yarısında, virüs işini bitirince belli bir ankesörlü telefon çalacak tarihteki en önemli telefon olacak bu.
Сегодня в полночь, когда таймер обнулится, на один таксофон поступит самый важный звонок в истории.
Virüs makineyi çökerttikten sonra telefona kim cevap verirse 24 saat boyunca makineye sınırsız erişimi olacak.
После того, как вирус сломает Машину, любой, кто ответит на звонок, будет иметь неограниченный доступ на 24 часа.
Şirketin göğsüme bir bomba takıp beni virüs yerleştirmek için kullandın şimdi de o virüsü nasıl durduracağımı söyleyeceksin.
Твоя компания привязала ко мне бомбу и использовала меня, чтобы внедрить вирус, который ты мне поможешь остановить.
Virüs aramanın yapılacağı tam numarayı belirledi.
Вирус определил точный номер, куда будет направлен звонок.
Bu elemanlar internette virüs gibi yayılıyor ileride tekliflerle uğraşacağız.
Когда видео с ними станет вирусным, у нас отбоя не будет от предложений.
Heyecan verici birileriyle tanışınca, o kişiler sinapslarımızı bir virüs gibi işgal ederler. Etkilenme, uyarılma ve hatta takıntılarımızı besleyen nörokimyasalları tetiklerler.
Когда мы встречаем кого-то нового и невероятного, он вторгается в наши синапсы, как вирус, воздействуя на нейрохимические вещества, которые отвечают за привлечение, возбуждение, даже одержимость.
Her biri bir virüs boyunda.
Каждая размером с вирус.
Beyninin şişmesine sebep olan bir virüs yüzünden, ensefalit olarak da bilinir.
От вируса, который вызывает воспаление мозга. Он известен как энцефалит.
Virüs önleme ilaçları alıyor, ve iltihap inmeye başlamış, bu iyiye işaret.
Ей дали антивирусные препараты, и воспаление уже стало меньше, так что это хороший знак.
AIDS'e neden olan virüs gibi mi?
То есть ты как бы носитель вируса?
Kente ölümcül bir virüs gibi tarz yayıyordum.
Я распространял стиль по городу, как смертельный вирус стиля.
Onlar da hapishanedekiler gibi virüs taşıyorlar.
Как и те, что в тюрьме.
Bir tür virüs.
Какой-то дефект.
Restoranın devamlı müşterilerinden biri bizim dostumuz yazılım geliştiricisidir. Savunma Bakanlığı için bir zararlı virüs programı geliştirdi.
Один из постоянных клиентов ресторана - некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
Tamam, aldığınız bu virüs, tam olarak nasıl çalışıyor?
Так этот вирус, который вы раздобыли, как именно он работает?
Frakes, Michael'ı virüs'ü yerleştiremeden gözaltına aldı.
Фрейкс задержал Майкла до того как он смог внедрить вирус.
Muhtemelen virüs gibi yayılmıştır.
Эти кадры, по - видимому, распространились с невероятной скоростью.
Virüs kullanarak mı tepeme çıkacaksın?
Хотите заразить меня вирусом?
Virüs bulaşan bilgisayarların sadece % 10'una giriş yapılmış fakat haberler yayıldıkça bu sayı gittikçe artacaktır.
Пока что вход выполнен на 10 % затронутых аккаунтов, но так как новости распространяются, это число подскочит в геометрической прогрессии.
Virüs olabilir difteri olabilir veya tifodur.
Может быть это вирус, или дифтерия, или тиф.
Yaşam süresi alanı gittikçe kısalan solucan / virüs / Trojan...
Червь \ вирус \ троян с временем жизни
- Garrett bir virüs yapmış.
- Гаррет установил вирус.
Bir virüs yapmış.
Установил вирус.
Bazı dosyalarda soğutma sistemine saldıran bir virüs varmış. Şu propi...
Some files contained a virus that attacked the cooling system of propsylox...
Virüs yerleştirdiyse nereyi isterse yok edebilir.
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants.
İki virüs uzmanından yardım aldım.
Я получил отчеты от двух экспертов-вирусологов.
Virüs mutasyona uğramadan önce, tehlikeli ya da bulaşıcı değil.
Перед тем, как вирус мутирует, он неопасен и не заразен.
Virüs bir anda havayla yayılabilecek hâle geliyor.
Вирус сразу же начинает распространяться по воздуху.
Victoria'ya bir virüs bulaştı.
Виктория инфицирована.
Ölümcül bir virüs taşıdığınızı düşünüyoruz.
Мы думаем, вы заражены смертельным вирусом.
- Bu ne tür bir virüs?
- Что это за вирус?
- Ölümcül bir virüs taşıyorsunuz.
- У тебя смертельный вирус.
İçerideki havaya virüs bulaştı.
Внутри помещения воздух заражен.
Virüs bana nasıl bulaştı?
Как я заразилась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]