Vuruş tradutor Russo
1,152 parallel translation
Ölü adamın kasıklarına 20-30 vuruş.
Там покойника бьют в промежность 20-30 раз.
— Evet, bilirsiniz, bir kaç vuruş.
- ƒа, знаете, засандалите парочку.
Sahanın sol tarafına doğru yüksek bir vuruş ve top Belle'nin kafasına düşüyor.
ƒлинный полЄт м € ча на левую часть пол €, и он падает пр € мо за Ѕеллом.
Vuruş sopaları
... к стилю нашей героини.
Güzel bir vuruş. Aferin Gilmore.
Отличный удар, почти к самой лунке.
- Ve mükemmel bir vuruş.
- Прямое попадание. - Летающий танк?
- Belki de bugün ölmek için iyi bir gündür.Vuruş hızına hazırlanın.
Возможно сегодня хороший день, чтобы умереть. Готовьтесь к быстрой гибели. 55 00 : 10 : 09,443 - - 00 : 10 : 12,946 Сэр, прибывает судно.
Son bir vuruş lazım sana.
- Тебе нужна еще одна доза?
Tabii ki bir vuruş daha yapacaktım.
Конечно, мне нужна была еще одна доза :
Tek ihtiyacım olan şey, Valium etkisini gösterene kadar acıyı yatıştırması için son bir vuruş.
Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум.
Adam gibi vuruş istiyorum ben!
Бля, мне укол нужен.
Bir vuruş için Baş Rahibe'yi ziyaret etmeliyim.
Мне нужно к Старшей Матери, получить одну дозу.
Bu uzun, zorlu günü atlatmak için gerekli olan esaslı bir vuruş için.
Всего лишь одну дозу... чтобы продержаться этот долгий, тяжелый день.
Sadece tek vuruş, lütfen!
Принесите мне еще одну дозу, пожалуйста.
Alt tarafı bir vuruş be!
Бля, мне нужна еще одна доза!
Sağlam vuruş.
Окончательная доза.
Ama dürüst olalım, son vuruş var, son vuruş var.
Но нужно четко понимать,.. что есть последние дозы и ПОСЛЕДНЯЯ доза.
Büyük vuruş.
Ты везунчик.
Büyük vuruş.
Ты везунчик!
Bu senin için, Büyük Vuruş.
Хорошо, это для тебя, Везунчик.
Ben ve sen, büyük vuruş.
Я и ты, Везунчик.
Koduğumun 44'ü, Büyük Vuruş.
Грёбанные сорок четыре, Везунчик.
Üzgünüm, büyük vuruş.
Мне жаль, Везунчик.
Hey, büyük vuruş, bir içkiye ne dersin!
Эй, Везунчик, Я куплю тебе выпить!
40 vuruş sonra bir Narn'ı bile öldürebilir.
За 40 ударов он убьет даже нарна.
Bir önleyici vuruş yapmalıyız.
Мы должны нанести упреждающий удар.
- İyi vuruş.
- Отличный удар.
Yeni bir oyunum var. Vuruş.
Xopoшo, дaвaй игpaть в caлки.
Yedinci vuruş sırasının sonuna yaklaşırken Giants 1 0'a 6 önde gidiyor.
Джайантс вырвались вперёд в начале 7-го иннинга и теперь ведут со счётом 10 : 6. Инициатива полностью перешла к ним.
Giants birinci vuruş sırasında tam 7 sayı yapmıştı.
Они зарабатывают уже 7-е очко подряд.
İki vuruş kaldı.
Еще два аута.
Sonra muhteşem bir vuruş yaptı.
- Да. - И мяч летит на левую часть поля.
Ama o gün bir vuruş yaptı, koştum ve ayak parmağımı çarptım.
Но в тот день он выполнил укороченный удар я за ним побежала и расшибла себе ногу.
Bugün kaç vuruş yaptığını kafamdan hesaplayabilir miyim?
Интересно, смогу ли я подсчитать в уме, сколько удачных ударов ты сегодня исполнил.
- Çünkü geçen hafta aptalca bir vuruş yaptım.
- Потому что на прошлой неделе я отлично вдарил по мячу.
Gemi gövdesine direk vuruş
Прямое попадание в наш вторичный корпус.
Dört gemiye direk vuruş
Прямое попадание во все четыре корабля.
İkincil gövdeye direk vuruş.
Прямое попадание во вторичный корпус.
Bir vuruş daha ister misin?
Или хочешь еще дозу?
Mmm. Büyük vuruş.
За тебя.
- İyi vuruş, anne.
- Классный удар, мама.
Kutsal vuruş ve "İyi zamanlar" diskalifiye edildi.
"Святой Стрелок"... и "Хорошее Времечко"
- Mets vuruş yapacak. - Biliyorum.
- "Метс" получили игрока на базу.
Uzun bir vuruş değil.
Никоим образом.
Bundan böyle, vuruş, atış ve birinci kale koçusun.
Теперь ты тренер бьющего, питчера и первой базы.
iyi vurus! baskanim!
оПЕГХДЕМР, Ъ ОПНЬС БЮЯ!
iyi vurus!
ъ Я ЯЮЛНЦН МЮВЮКЮ ГМЮК, ВРН РШ ЯОНЯНАМШИ ОЮПЕМЭ!
Bu ne biçim vuruş böyle.
Какой удар, а!
4 vuruş.
4 удара?
- Hadi biraz vuruş yapalım.
- Давай снимем столик бильярдный.
Bu yüzden, olayı kapatmak için son bir vuruş yapmalıyız.
И именно поэтому мы должны закрыть это дело.