Wagon tradutor Russo
60 parallel translation
- Covered Wagon.
"Крытый фургон".
İyi görünümlü bir station wagon.
Фургончик. Хорошо выглядит.
Seni Bayan Station Wagon mu alacak?
Миссис Стэйн Вагон забереттебя?
Muhtemelen beni bazı filmlerden hatırlarsınız... mesela The Revenge of Abe Lincoln... ve The Wackiest Covered Wagon in the West.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Station wagon. Port bagaj.
[Skipped item nr. 24]
Echo One, Welcome Wagon havalandı.
Эхо Один, Вагон поднялся в воздух.
Welcome Wagon havalandı.
Повторяю, Вагон поднялся в воздух.
Anlaşıldı, Welcome Wagon.
Вагон, вас понял.
- Welcome Wagon.
- Вагон, привет.
Welcome Wagon başladı.
Вагон приступил к выполнению операции.
'Pussy Wagon.'
Шмаровозка?
Wagon Whe, çilekli süt.
Шоколад и клубничное молоко.
Şu kadın, Patty. "Welcome Wagon" komitesinden.
Эта женщина... Пэтти, из группы, встречающей новоселов.
Honey Wagon diye bir kulüp.
- Клуб называется "Вагон мёда".
- Belki de adam-wagon üzerinde almalısınız.
- Может быть, вы должны получить на человеко-универсал.
Station wagon mu?
Легковушка?
Gerçek mi bu? Station wagon mu kiraladın? Evet...
Поверить не могу, что ты арендовал легковушку-универсал.
Station wagon yani?
Легковушка.
Marshall, bu bir station wagon.
Алан Тик, хватит! Маршалл, это легковушка.
Alison, Sophie'nin Big Wagon Anaokulu'na gitmesini istiyordu bu yüzden bağış yapma konusunu düşünmek isteyebilirsiniz.
Знаю, Элисон хотела, чтобы Софи пошла детский сад "Паровозик" так что подумайте о том, чтобы начать вносить пожертования.
"Wagon Wheel Watusi."
"Вагон Вил Ватуси"
İkinci dans, "Wagon Wheel." Budur.
Второй номер "Вагон вил" вот это.
Batıya sür yeter. Old Wagon Wheel çıkışında.
Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги.
Ben Wagon-Lit Şirketinin müdürüyüm, bayan.
Я директор железнодорожной компании, мадам.
Herkese şampanya! Wagon-Lit Şirketinin ikramıdır!
Всем шампанского, с поздравлениями от железнодорожной компании.
Poirot, Wagon-Lit Şirketi adına lütfen bu işi çöz.
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня
Bizimkiler Wagon Wheel'e gitmişti.
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Wagon Wheel'i sevmiştim ama.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
Haberler süper. Wagon Wheel'dakiler bayılmış size.
Вы понравились в Вагон Вил.
Belli ki isteyenimiz çok. Anladım. Ama Wagon Wheel sizin için yer ayırmaz, söyleyeyim.
Ладно, просто чтобы ты знал, я не думаю, что Вагон вил придержит для вас место.
Pie Wagon'da bir şeyler yemeye mi yoksa evi güzel evine mi?
Завезти ее поесть в твою пирожковую, или домой?
Pie Wagon'a değil.
Нет, не в "пирожковую".
Pie Wagon köşesini sen sevmediysen de ben sevdim.
И если тебе не нравится уголок имени твоей Пирожковой, он нравится мне.
Mandy'i kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsanız onu alan gümüş renkli G - Wagon'nun içersindeki adama sorun.
Если вы хотите выяснить, кто убил Мэнди, спросите у человека на серебристом Гелендвагене, который забрал ее.
Trafik kameralarına bir göz atıp gümüş renkli bir G-Wagon için çevreyi tara.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
- Gümüş bir G-Wagon mu?
- На серебристом Гелендвагене?
Şu eski pikabın kızağın olduğunu... söylediğini hatırlıyor musun?
Remember when you used to call that old station wagon your sleigh?
- Bu sabah aradım. Gene içkiye vermiş kendini, öğleden sonraları kayıp.
She fell off the wagon, was fried by noon.
- Biraz da kriket.
- Ну и Wagon Wheel иногда.
Sybil gibi geliyor itici tekrar O'Brien wagon, değil mi?
Похоже, Сибил снова взялась за своё, да?
Helen'in hücre satın alındı Flamingo üzerinde Gümüş Wagon Convenience Store.
Телефон Хелен был приобретен в круглосуточном магазине "Серебряный Вагон" на Фламинго.
"Wagon Train." "Bat Masterson."
. "Караван повозок", "Бэт Мастерсон".
Wagon'a bin dedim.
Я сказал, залезай в поезд.
Anne, station wagon aracının ön camını indirirken Burger Chef tabelasının yansımasını görüşüne tanık oluruz.
Мы видим отражение вывески "Бургер-шеф" на лобовом стекле, когда она подъезжает.
Bir sürü station wagon arabanın içine bakmıştım.
Выглядывала из окон стольких автомобилей.
Wagon Wheels yasak!
Вам нельзя есть ВагонВиллс!
Delice gelecek ama birkaç gündür beni izleyen bir station wagon araba var. Bu da birkaç soruyu beraberinde getiriyor mesela bir, beni kim takip eder ki?
Это может показаться безумным, но какой-то универсал преследует меня последние пару дней, и это вызывает у меня некоторую тревогу, это "а", зачем кого-нибудь преследовать меня?
Ve üç hâlâ station wagon kullanan mı kaldı amına koyayım?
И "в," кто, блядь, до сих пор ездит на универсалах?
Bu kahrolası bir station wagon.
Бля, это просто монстр!
Wagon Wheel bizi kabul etmiş.
Да!
92 model Volvo Station Wagon.
- Вольво 92 года.