Wars tradutor Russo
312 parallel translation
Amerikan devrimi, İkinci Dünya Savaşı, ve Star Wars üçlemesi.
Американской революции, II Мировой войны и трилогии "Звездные войны".
Biliyor musunuz, Roy Star Wars'ı 317 defa izlemiş.
Знаешь, Рой смотрел "Звёздные войны" 317 раз.
Gerçek boy, Sharper Image marka İmparatorluk Askeri ( Star Wars karakteri )?
Полноразмерные Имперские солдаты - штурмовики из Шарпер Имедж?
Star Wars'u kaçkez izledin, Amanda?
А сколько раз вы смотрели "Звёздные войны"?
Star Wars'u gerçekten çok severdik. Nerdeyse her hafta sonu izlerdik.
Он тоже любил "Звёздные войны", и мы каждую субботу ходили в кино.
Benim Star Wars bardağımla ne yapıyorsun?
Что ты делаешь с моей кружкой из "Звездного Пути"?
Star Wars ve ya Goofy kartları için bırakmadım parayı.
Они не для карточек "Звёздных войн" или наборов Гуфи....
Star Wars'un romanlaştırılması.
"Беллетризация" Звездных войн " "
Geçen hafta onunla galeriye gittim, o da Star Wars üçlemesini izlemeye gelecek.
На прошлой неделе я ходил с ним на выставку, поэтому он придет сегодня посмотреть трилогию "Star Wars".
Star Wars'tan alıntı yapmak zorundaydın değil mi?
Ты собираешься ходить и цитировать "Звездные войны"?
Sen ne saçmalıyorsun? Jay sizin "Star Wars" konulu bir düğün yaptığınızı söyledi.
Джей сказал, вас венчали под музыку "Звёздных войн",..
Star Wars karakterleri gibi giyinmişsiniz.
... и вы были одеты как штурмовики.
Philippa bunu severdi.
[* Phillipa Forrester-ведущая Robot Wars ( Series 1 - Series 3 ) ( Series 5 - Robot Wars Extreme II )]
- Star Wars ( Yıldız Savaşları ).
- Звездные Войны.
- Star Wars'ı hiç izlemediniz mi?
- Ты никогда не видел Звездных Войн?
STAR WARS Çeviri :
"ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ"
"Star Wars : Episode VII" için yüksek miktarda para verecek bir koleksiyoncu var.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за " Звёздные воины :
Luke'un "Star Wars" ta Leia'yı kurtardığı gibi.
Как Люк спас Лейю в "Звездных войнах".
Yaşadığım süre içinde savaşların bir parçası oldum.
В моей жизни я был частью войн. In my life, I've been part of wars.
İki savaşa katıldım ve şunu biliyorum ki savaş şehirlere ve köylere bir bir yayılıp her yere ölüm ve yıkım saçtıktan sonra biter.
Я участвовал в двух войнах, и знаю что война заканчивается тогда... I have participated in two wars and know that war ends когда она катится через города и деревни... ... when it has rolled through cities and villages всюду сея смерть и разрушение.
Onun hayali dünyanın gelecekte büyük savaşlardan kaçınabilmesiydi.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ... that the world could avoid great wars in the future.
ABD-Japonya Savaşı insanlık tarihinin en kanlı savaşlarındandı.
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ... in all of human history.
Bunda yanılgıya düşmeyin.
Lyndon Johnson : - Now, America wins the wars that she undertakes. Make no mistake about it.
Wilson : "Tüm savaşları sona erdirme savaşını kazandık."
През-т Уилсон сказал : "Мы выиграли войну что-бы положить конец всем войнам." Wilson said, "We won the war to end all wars."
Senin bir Star Wars monologunun, şu an bana yardımı olacağını sanmıyorum.
Не думаю, что монолог из Звёздных Войн мне сейчас поможет.
Eric, eğer evlenirsek, şu Star Wars zırvalıklarına bir son vermen gerekecek.
Эрик, если мы хотим пожениться, ты должен поменьше залипать на "Звездных войнах".
Eğer o dediğin Star Wars filmiyle alakalıysa, kıçına tekmeyi basacağım.
Если это твоя штука из "Звездных войн", то ты сейчас под зад схлопочешь.
Star Wars ile alakalı değil.
Это не из "Звездных войн".
Eric, yetti artık senin şu Star Wars saçmalıkların!
Эрик, ты задолбал своими "Звездными войнами"!
Biz de babanla, Star Wars'da nasıl gerçekçi olmayan bir uzay yolculuğu tanımladıklarından bahsediyorduk.
Мы с твоим отцом как раз обсуждали как нереалистичны космические путешествия в "Звездных войнах".
Sende ise Star Wars alışkanlıkları ve şişman hatunlar görüyorum.
А ты собрание Звездных войн и жирную курицу.
Bay George Lucas'ın çektiği Star Wars üçlemesini... çok beğendim.
Мне очень понравилась трилогия "Звёздные войны" мистера Джорджа Лукаса.
Git Star Wars falan izle.
Посмотри "Звёздные войны".
George Michael'ın, 13 yaşındayken Star Wars serisinden çok etkilenip favori sahneleri canlandırmaya çalıştığı görülüyor.
Похоже, в возрасте 13-ти лет Майкл находился... под сильным впечатлением от "Звездных войн"... и пытался воспроизвести свои любимые моменты.
- Aynı zamanda Star Wars'ı da severdi.
Еще он любил "Звездные войны".
Ve bir tane de Los Angeles'da Star Wars hayran kulübü var.
А так же фанклуб Звёздных Войн в Лос-Анджелесе.
Star Wars mu?
Звёздных Войн?
( Star Wars'taki yağlı şişman yaratık, çeviren )
- Посмотри на меня!
"Star Wars" ve "The Matrix."
"Звездные войны" и "Матрица".
Star Wars'a bayılırsın.
Ты ведь любишь "Звездные Войны".
Bir Star Wars göndermesiydi.
Это была ссылка на Звездные войны.
Yani kızların etrafında birçok Star Wars göndermesi yapmalıyız.
Так значит, нам стоит побольше ссылаться на "Звездные войны" рядом с девушками?
Star Wars'taki Chewbacca'yı yap.
- йнпнбю!
Wookie kostümünde terliyor muydun, o anda yoksa? Öyle değil. Sadece Star Trek ve Star Wars fanatikleri yoktu.
Там были не только фаны "Стар трек" и "Звездных войн"
Niye diyeyim ki?
* ( космический корабль из фильма Star Wars ) Я?
Sence içlerinden biri bile Star Wars'u izlemiş midir?
Tы дyмaeшь xoть oдин из ниx дeйcтвитeльнo cмoтpeл звeздныe вoйны?
Bu Star Wars yatak örtülerini aldım ama iyi bir uyku çekmeye pek teşvik edici değilmiş.
Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
Sen, Star Wars'ı seyrettin mi?
Чуи?
Hayır, Star Wars'ı hiç seyretmedim.
Нет, никогда не смотрел "Звёздных Войн".
Star Wars gibi üçleme yaparlar. Bölüm 1 : Dövülür.
Эпизод 1 : избиение.
Star Wars'un anne.
- Да, я имела в виду "Звёздные войны".