Welby tradutor Russo
31 parallel translation
Eski Yunan'ın Marcus Welby'si.
Маркус Уэлби Древней Греции.
Ben Welby'ye gidiyorum.
Я в "Уэлби".
Şu anda, Alison güvenli bir şekilde welby'ye kapatılmış durumda ve Hanna'nın hayatı tehlikede.
Сейчас, Элисон надежно упрятана в "Уэлби", а жизнь Ханны весит на волоске.
Birimizin Welby'e gidip Ali'yi kontrol etmesi gerek.
Один из нас должен пойти в "Уэлби", проверить Эли.
Evet, Welby, Fort Knox gibi kilitli, Em.
Да, "Уэлби" заперта как "Форт-Нокс", Эм.
Alison şu anda Welby'de kilit altında güvende Ve Hanna'nın hayatı tehlikede.
Прямо сейчас, Элисон надежно упрятанна в "Уэлби" и жизнь Ханны на кону.
Welby'de mi?
В "Уэлби"?
Yoksa bu A.D.'nin Welby'de olduğu anlamına mı geliyor?
Это значит, что А.Д. уже в "Уэлби"?
Ali'yi, Welby'e götüren bendim ve doğru şeyi yapıp yapmadığımı merak etmekten kendimi alamıyorum.
Я отвезла Эли в "Уэлби", и я не чем не могла ей помочь, но я сомневаюсь, верно ли я поступила.
Welby'e gidiyoruz.
Мы поедем в "Уэлби".
Jason'ın Alison'ın Welby'de olduğundan haberi yoktu.
Джейсон и понятия не имел о том, что Элисон в Велби.
- O, Ali'yi Welby'den çıkartabilir.
- Он может вытащить Эли из клиники.
Çünkü Ali bizi aradı ve Welby'den birinin ona zarar vermeye çalıştığını söyledi.
Потому что Эли звонила нам, и она утверждала, что кто-то в Уэлби пытается навредить ей.
Em, Alison kendini Welby'e attığında sadece annesini gördüğünü düşünmedi.
Эм, когда Элисон отправилась в "Уэлби", она думала, что видит не только свою мать.
Görünüşe bakılırsa Welby'e kapatılması gereken o.
Похоже, это как раз его нужно запереть в Уэлби.
O, Welby'de Alison'la ilgilenmiyor muydu?
Так, а разве не он присматривает за ней в "Уэлби"?
Ali, Welby'e gittiğinde deli değildi ama Elliott şu an delirdiğinden emin oluyor.
Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума.
Pekala, Welby'de.
Так, он в "Уэлби".
Bakın, eğer bunu yapacaksak onun kaybolduğunu kimse farketmeden onu Welby'e geri götürmemiz lazım.
Слушайте, если это сработает, то мы должны вернуть её в "Уэлби" до того, как кто-нибудь заметит её отсутствие.
Welby'e nasıl gireceğiz peki?
Как мы вообще проникнем в "Уэлби"?
O zaman polisler neden Welby'de?
Тогда почему все копы столпились вокруг "Уэлби"?
Biliyorum ama Welby'e çoktan kaydolmuştun ve hepimiz Elliot'un seni koruyabileceğini düşündük.
Я знаю, но ты уже была в "Уэлби" и мы думали, что Эллиот будет в состоянии защитить тебя.
Yani, Archer'ı Welby'e sen soktun.
Ведь ты привела Арчера в "Уэлби".
Welby'den ayrılma şartlarını ikimiz de biliyoruz ama gitmemi istersen...
Мы обе знаем условия твоего выхода из "Уэлби", но если ты хочешь, что бы я ушла...
Alison'u Welby'den çıkardığı gece atmış bu mesajı.
Он отправил это в ту ночь, когда увез Элисон из "Уэлби".
Charlotte DiLaurentis, Welby'e yattığından beri Dr. Rollins kimliğini kullanıyormuş.
Похоже, что он стал представляться доктором Роллинсом с тех пор, как Шарлотта ДиЛаурентис попала в "Уэлби".
Ama Elliott'ın ne kadar ileri gittiğini görünce, beni Welby'den o çıkardı.
Но когда она поняла, что именно делает Элиотт, она вытащила меня из Уэлби.
Welby sosyal görevlisi ve Doktor Sullivan bana temiz bir sağlık raporu verdi.
Ну, социальной работник из "Уэлби" и доктор Салливан дали мне чистое карантинное свидетельство.
Bak Rahibe Theresa, uçaktan inip de sana "Marcus Welby'yim" demedim.
Слушай, Мать-Тереза, я не выходил из самолета со словами : " Я
Mannix'te, Marcus Welby'de, Rockford'da.
"Менникс", "Доктор Маркус Уэлби",
Elliot'la olanlardan sonra Welby dava açacağımdan korkmuş.
После того, что случилось с Эллиотом, в "Уэлби" беспокоятся, что я подам на них в суд, так что они проводят внутреннее расследование, а...