Wigleigh tradutor Russo
16 parallel translation
Babam Wigleigh'li Perkin.
Мой отец Перкин из Вигли.
Wigleigh'li Wulfric mi?
Вулфрик из Вигли?
Sir Roland Wigleigh'in yeni lordunu atadı.
Сир Роланд назначил нового лорда Виглеха.
Ben Wigleigh'in yeni Lordu'yum.
Я твой новый лорд Виглеха.
Wigleigh Lorduna yol açın!
Дорогу новому лорду Уиглиху!
Buna göre siz ikiniz Wigleigh'den bir kızla iradesi dışında birlikte olmuşsunuz.
Он утверждает, что вы оба изнасиловали девушку из Уиглиха.
Wigleigh'deki mülklerinizi geri vererek mi?
Он восстановил ваше имущество в Уиглихе?
Manastır köylülere toprak verdi. Wigleigh'de zaten bir ayaklanma başlamıştı.
Этот монастырь дал землю крестьянам - уже был бунт в Виглихе!
Wigleigh ile Kinsbridge'i yerle bir edeceğiz!
Мы уничтожим Виглих и Кингсбридж!
Wigleigh'e saldırdılar!
Они напали на Вигли!
Rahibe Caris'in arazilerinde çalışmak için Wigleigh'i terk ediyoruz Sam.
Сейчас, Сэм, мы едем работать на полях настоятеля Кэрис.
Siz hepiniz, yarın akşama kadar Wigleigh'e dönerseniz affedileceksiniz.
Для вас для всех : если к завтрашнему вечеру вы вернетесь в Вигли, вы будете помилованы.
İki asker tutup hepsini öldürteceğim. Wigleigh'i yakıp kül edeceğim.
Я сожгу Уигли дотла.
Sen, Wigleigh Lordu, Shiring Kontu Ralph,
Берешь ли ты, Ральф, лорд Уигли, граф Ширинга,
- Ve sen Philippa, Wigleigh Lordu, Shiring Kontu Ralph'i kocan olarak kabul edip yaşadığın sürece ona itaat edip, onurlandırmayı kabul ediyor musun?
- А ты, Филиппа, берешь Ральфа из Ширинга, лорда Уигли в свои законные мужья, чтоб жить с ним в согласии и повиновении до конца жизни?
Wigleigh'ten geliyorlar, Shiringle aynı kontluk içerisinde.
они родом из Уигли, принадлежащего графству Ширинг.