Wilma tradutor Russo
125 parallel translation
- Wilma. Liseye beraber gittik.
Мы вместе ходили в школу.
İddiaya girerim, Wilma esaslı bir kızdır. Öyledir.
- Готов поспорить, Вилма замечательная девушка.
Wilma.
Вилмой.
Umarım Wilma harbi bi kızdır.
Надеюсь, Вилма замечательная девушка.
Acaba Wilma evde mi?
Я удивлюсь, если Вилма дома.
Wilma!
Вилма! Вимла!
Wilma!
Хомер вернулся!
Wilma, buraya gel!
Вилма, выходи!
Wilma bize Filipinler'de olduğunu söyledi.
Вилма сказала нам, что ты был на Филлипинах, Хомер.
Wilma sana tutar.
Вилма подержит тебе.
- Wilma telefon etti.
Вилма звонила.
- Wilma mı?
Вилма?
- Oh. Merhaba, Wilma.
- О, здравствуй, Вилма.
Biliyorum, Wilma.
Я знаю, Вилма.
Kız arkadaşın... Wilma nasıl?
Как у тебя с твоей подругой, Вилмой?
Bu Wilma'dan kaynaklanmıyor.
- О, это не её вина.
Sevgilisinden ayrılan birine öğüt verecek durumda değilim, ama Wilma'yı görmeye git - hemen.
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.
Wilma! Bu saatte dışarıda ne arıyorsun?
Вилма, что ты тут делаешь в такой поздний час?
Otursana, Wilma.
Садись, Вилма.
Belki de bu iyi bir fikirdir, Wilma.
Возможно, это хорошая идея, Вилма.
Özgür olmanı istiyorum, Wilma.
Я хочу, чтобы ты была свободна, Вилма.
Ama... bilmiyorsun, Wilma.
Но ты не знаешь, Вилма...
Wilma, sen ve ben uzun zamandır birbirimize çok yakın olduk, öyle değil mi?
Вилма, мы с тобой так близки уже столько времени, не так ли?
Eh, artık biliyorsun, Wilma.
Ну, теперь ты знаешь, Вилма.
Seni seviyorum, Wilma.
Я люблю тебя, Вилма.
İyi geceler, Wilma.
Спокойной ночи, Вилма.
Wilma hazır.
Вилма готова.
Wilma, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun?
Вилма, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья?
Şimdi, Homer, Wilma'nın sağ elini tut ve söylediklerimi tekrarla :...
Хомер, возьми Вилму за правую руку и повторяй за мной.
Ben, Homer, Wilma, seni nikâhlı karım olarak kabul ediyorum.
Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны.
Şimdi, Wilma, sağ elinle, Homer'ın sağ elini tut ve söylediklerimi tekrarla :...
Теперь, Вилма, своей правой рукой.. .. возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной.
Ben, Wilma, Homer, seni nikâhlı kocam olarak kabul ediyorum.
Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья.
Yüzüğü Wilma'nın sol elinin dördüncü parmağına tak.
Надень его на 4й палец левой руки Вилмы.
Homer ve Wilma, kutsal evlilik bağıyla bağlanmaya karar verip, tanrının ve sizlerin önünde de bu isteklerini ortaya koydular ve ayrıca birbirleri için sadakat yemini ettiler yüzük takıp, ellerini birleştirerek evlenme isteklerini ilan ettiler.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака.. .. перед лицом Господа и этих людей,.. .. и подтвердили это клятвами, данными друг другу,..
Wilma gibi davranmaya çalışıyorum.
- Просто веду себя как Вильма.
Wilma'ya bak orada.
Посмотри на Вильму.
Betty, oraya git ve Wilma'ya söyle, eğer...
Бетти, вернись туда и скажи Вильме, что если она не...
Bunlar Henry ve Wilma Northrup.
Это Генри и Вилма Норсрап.
Ve Wilma...
А Вилма...
Wilma!
Вилма!
Bir şey yok, Wilma.
Ничего, Вилма.
Wilma nerde?
Где Вилма?
"Wilma, aceleyle çıkmam gerekti."
" Вилма, Я спешу...
"Wilma, buraya gelebilir misin?"
" Вилма, ты не могла бы подъехать сюда?
Laboratuardayım, Wilma.
В лаборатории, Вилма.
Kendin baksan daha kolay olur, Wilma.
Будет лучше, если ты сама увидишь, Вилма.
Bu işin bir de komik tarafı var, Wilma.
У этого есть своя смешная сторона, Вилма.
Hayır, bunu beklediğini sanmıyorum Wilma.
Нет, не думаю, что ты этого ждала, Вилма.
Gir şuraya, Wilma.
Залазь туда, Вилма.
Wilma daha çocuk.
Вилма ещё ребенок.
- Merhaba, Wilma.
- Здравствуй, Вилма.