English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ W ] / Wizard

Wizard tradutor Russo

53 parallel translation
Kurucu benim, kod adım da Grand Wizard, senin kod adın ne?
Я учредитель. Я Великий Волшебник. Какое наше ключевое слово?
Babam için... "Wizard" Elektronik ajanda.
Электронный секретарь "Маг" для отца.
50 Dolara "Wizard" nereden alıyorsun?
Где можно купить "Маг" за 50 долларов?
Bir "Wizard" Ajanda.
Это электронный секретарь "Маг".
Helen, Jerry bana çalıntı bir "Wizard" Ajanda almış.
Хелен, Джерри купил мне краденый компьютер "Маг".
Ve şimdi bahşiş için sıra "Wizard" da.
А теперь работка для моего калькулятора чаевых.
Elaine, "Wizard" için teşekkür ederim.
Элейн, спасибо за "Чародея".
- "Wizard" lar.
- "Маг".
Kramer, bu kadar "Wizard" bulamam.
Крамер, я не могу достать столько органайзеров.
Şey, bütün "Wizard" ları dağıtıyorum.
Ну, я выдал всем по "Чародею".
Bu "Wizard" değil. Bu "Willard".
Это не "Маг", а "Миг".
Jerry, neden "Wizard" almadın?
Джерри, почему ты не купил всем "Чародея"?
Çünkü gerçek "Wizard" 200 dolar.
Потому что настоящий "Маг" стоит 200 долларов.
Çocuklar, eğer "Wizard" ı okumuş olsaydınız bu ay bir numaralı hikaye olduğunuzu görürdünüz.
Короче, ребята, читай вы журнал "Визард", вы бы знали, что это статья месяца.
Belki eskiden Wizard'da olduğumdan.
Может потому, что я был в "Мастере".
Hepimiz, bütün eski Wizard üyeleri hala birbirimize kızgınız.
Все мы, кто был в "Мастере", продолжаем сердиться друг на друга.
İnsanlar Wizard'ın gelmiş geçmiş en iyi parti olduğunu söylüyor.
Народ говорит, что "Мастер"... был самой крепкой командой.
Ama bu bana kariyer yerine dezavantaj getiriyor. Wizard...
Но вместо делания моей карьеры это препятствие.
'Reset'Wizard stratejisinin bir parçası değil.!
"Сброс" не входит в стратегию "Мастера"! Аш!
Wizard'da bir Savaşçı'ydın.
Наиболее важные умения
Herzaman olur. Tek garip olan bunun yenilmez Wizard'a olmasıdır.
Не дает покоя единственная странность... то, что это случилось с непобедимым "Мастером"
Wizard'ın yok olması senin hatan değildi.
Не твоя вина в том, что "Мастер" был стерт
Wizard neden dağıldı biliyorsun.
Ты знаешь, почему "Мастер" распался
Ingrid, Wizard'ı içeri sokar mısın?
Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома?
Wizard'ı getireceğim.
Пойду, приведу Колдуна.
- Wizard!
- Колдун!
Wizard!
Колдун!
Wizard.
- О, боже. - Колдун!
Anne, Wizard nerde?
Мам, где Колдун?
Evet, Wizard'ın kaybolması hariç.
Да, исключая то, что Колдун убежал.
Wizard.
Колдун.
Wizard'ı gören oldu mu?
Кто-нибудь видел Колдуна?
Bu hem Ingrid Malcolm hem Wizard ile ilgili.
И это касается Ингрид, Малкольма и Колдуна.
Geçen gece televizyonda "Wizard of Oz" vardı. Yeşil kaltağın onu almaya geleceğini söyledi.
- Ну вот недавно по телеку показывали "Волшебника Изумрудного города", так он сказал, что одна зеленая сучка оттуда обязательно явится за ним.
Tony Randall'a ithaf edilmiş Wizard of Oz'un Summer Stock yapımındaki bostan korkuluğunu oynayan ve Mr. Bean gibi giyinen Robert Goulet'i hayal edin.
Представьте себе Роберта Гуле, одетого как Мистер Бин, играющего Страшилу в малобюджетной летней постановке "Волшебника из страны Оз", посвященной Тони Рэнделу.
Wizard MC'nin tetikçilerinden biriydi.
Он был зазывалой у фокусников подогревал публику.
Evet. Geçen hafta bir sandviç tüttürüp Pink Floyd'un Dark Side of the Moon'unu dinlerken The Wizard of Oz'u izlediğimizi hatırlıyor musun?
Помнишь, как на прошлой неделе мы пыхнули сэндвич, и смотрели "Волшебник изумрудного города" под Pink Floyd-овкий "Dark Side of the Moon"?
Çocukken Wizard dondurmacısına giderdik.
Когда я был ребенком.. ... Мы очень любили заходить в лавку с мороженым...
"Wizard of Oz" filmini sevdiğini duymuştum.
- Я знал, что ей нравится "Волшебник страны Оз." - Черт возьми.
It's The Wizard of Oz.
Это "Волшебник страны Оз".
- The Wizard of Oz hiç ördek yok.
В "Волшебнике страны Оз" нет утки.
Ama şu Liste Başı Sihirbazı'nı kullanan sanatçıların olduğu liste hani Temple'la üstünde çalıştığınız... Belki de üstünde çalışmak için bir davranış bilimci lazımdı size.
Но этот список певцов, которые использовали программу Hit Wizard, список, который тебе дал Темпл, возможно тебе понадобится психолог, который просмотрит его?
Rachel, Hell-Wizard.
Рейчел, Адский Волшебник.
Hell-Wizard, Rachel.
Адский Волшебник, Рейчел.
Wizard Fist bunlar.
- "Уизард Фист".
Wizard Of Whiz gibi bir şey.
Типа "Волшебник Страны ОЗтроумников".
- Evet. 'Wizard of Oz'daki Munchkins ile konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с жевунами из "Волшебника страны Оз".
- Hell-Wizard bunu nasıl bulmuş?
Как блять этот адский волшебник это выяснил?
Wizard dergisi röportajı ile ilgili.
Что-то по поводу интервью.
Fairy Tail büyücüleri, Kayıp Büyü sahibi Araf'ın 7 Nesebi'ne karşı ümitsiz bir savaş vermekte iken Makarov, Hades Usta tarafından yenilir.
Jenia aka Zub и Blazing Wizard как вдруг появились колдуны из сильнейшей тёмной гильдии - "Сердце чернокнижья". мастер Аид поверг Макарова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]