Woodhull tradutor Russo
123 parallel translation
Nathan Woodhull.
Нейтан Вудхалл.
Dün Woodhull'ın olay yeri fotoğraflarını inceledim ve sonunda bir şey fark ettim.
Корпел над фотографиями места преступления Вудхолла, когда я наконец-то заметил кое-что
Woodhull'u ikna etmeye çalışalım, diyorum.
Я думаю работать с Вудхол.
Buradaki bey yerel yargıcımız, Richard Woodhull.
Это наш местный магистрат - Ричард Вудхалл.
Eğer bir Woodhull odun çekerse ne kadar odun bir Woodhull çeker?
Слушай, сколько воды унес бы Вудхалл, если бы Вудхалл мог носить воду?
Yargıç Woodhull, hakkında pek çok şey duyduğum oğlunuz bu mu?
Судья Вудхалл, это ваш сын, о котором я столько слышал?
- Abraham Woodhull. Neden siz iyi beylere içki ısmarlamama izin vermiyorsunuz? Bu gece arkadaşlar ve de hainler gibi içmeye ne dersiniz?
Ну что, господа, позвольте мне угостить вас и мы с вами выпьем и за друзей, и за предателей, хорошо?
Peki neden Bay Woodhull'a ya da neden doğruca Hewlett'a gitmediniz?
А почему вы обратились к мистеру Вудхаллу? Почему не к Хьюлетту непосредственно?
- Ne istiyorsun, Woodhull?
Что тебе нужно, Вудхалл?
Ona dedim ki "Woodhull bundan kurtuldu" " Woodhull'ün babası onu serbest bıraktı.
Я ему сказал, что Вудхаллу это сошло с рук. Что Вудхаллу помог его отец.
Woodhull buna yalnızca gülüyor ".
Вудхалл насмехается над этим.
Şimdi... kaçmaya çalışırsan Bay Woodhull bana bildirecek ve ben de seni bulacağım.
Если ты захочешь сбежать, мистер Вудхалл сообщит мне, и я найду тебя. - Нет, майор. - Мистер Вудхалл.
- Bay Woodhull. - Dileyin.
- Подождите, послушайте.
Yargıç Woodhull!
Судья Вудхалл!
Sağ olun Bayan Woodhull.
Спасибо, миссис Вудхалл.
Bayan Woodhull buna gerçekten gerek...
Миссис Вудхалл, вы не обязаны...
Yargıç Woodhull her zaman kasabaya evli olduğunu söyler.
Судья Вудхалл говорит, что он вступил в брак с этим городом.
Aferin, Woodhull.
Отлично придумал, Вудхалл.
Bay Woodhull.
Мистер Вудхалл.
- İyi yolculuklar, Bay Woodhull.
Безопасного пути, мистер Вудхалл.
Sormak istediğim, Abraham Woodhull'ın ismini nereden öğrendiğiniz?
Хотелось бы знать, как у вас возникло имя Эбрахама Вудхалла?
Bay Woodhull'ın görkemi hayatının efsane olmasıdır.
Великолепие мистера Вудхалла в том, что его жизнь и есть легенда.
Titriyorsunuz Bay Woodhull.
Ты весь дрожишь, мистер Вудхалл.
Kimseye Bay Woodhull'ın adını söyleme.
И никому не говорите имя мистера Вудхалла.
Bay Woodhull'a takma ad vermek lazım.
Пришло время дать мистеру Вудхаллу псевдоним.
Babam Richard Woodhull.
Мой отец Ричард Вудхалл.
Bay Woodhull'ın arabası.
Это повозка мистера Вудхалла.
Haklıydınız Bay Woodhull.
Ты был прав, мистер Вудхалл.
Ve siz bayım Abraham Woodhull adını biliyorsunuz ve bana bilgi kaynağınızı söylemeyeceksiniz.
А вы, сэр... вам известно имя Эбрахама Вудхалла, и всё же вы не открываете мне свой источник этой информации.
Bay Sackett, Woodhull için bir takma isim istediğinizi söylüyor.
Мистер Сакетт сказал мне, что вы хотите придумать псевдоним для мистера Вудхалла.
Maalesef Yale'deki dostu, eminim Benjamin Tallmadge'ti sık sık memleketindeki dostlarından bahsetmiş balina avcısı Brewster ve çiftçi Woodhull'dan.
К счастью, его лучший друг в Йеле, некто Бенджамин Тэлмедж, часто рассказывал ему о своих друзьях детства... о китобое Брюстере и фермере Вудхалле.
Woodhull adını bir daha anmayacağız.
Больше мы никогда не будем произносить имя мистера Вудхалла.
- Bay Woodhull.
- А, мистер Вудхалл.
- Bayan Woodhull'a yardımcı oluyorum da.
Просто помогаю миссис Вудхалл.
Nezaket ve misafirperverliğin ötesinde siz Bayan Woodhull ve küçük Thomas hep adına savaştığım şeylerin sembolü oldunuz.
Помимо воплощения доброты и гостеприимства, вы, миссис Вудхалл и маленький Томас всегда были для меня символом того, за что я здесь сражаюсь.
Şimdi kimdir bu Abraham Woodhull?
А теперь... скажите, кто этот Эбрахам Вудхалл?
Woodhull değil.
Вудхалл не существует.
- Bayan Woodhull.
Миссис Вудхалл.
Bay Woodhull'la birlikte miydi?
С мистером Вудхаллом?
Bayan Woodhull'a ne dediniz de bu kadar üzüldü?
Чем вы расстроили миссис Вудхалл?
İyi akşamlar, Woodhull!
Добрый вечер, Вудхалл!
Kurtuluş vakti, Bay Woodhull.
Пришло время искупления, мистер Вудхалл.
Bay Woodhull!
Мистер Вудхалл!
Binbaşının direk emri. Bay Woodhull!
Прямой приказ майора.
Bay Woodhull'ı derhal hakime götürmeliyim.
Я должен отвести мистера Вудхалла к магистрату... прямо сейчас.
- Bay Woodhull, ne işiniz var burada?
Мистер Вудхалл, что вы здесь делаете?
Sonra Teğmen Baker'dan Bay Woodhull'ın Bayan Anna Strong adlı kadının namusuna göz diktiğini öğrendim.
А потом я узнал от младшего лейтенанта Бейкера, что мистер Вудхалл покусился на добродетель дамы... миссис Анны Стронг.
Bay Woodhull ve Bayan Strong arasında gördüklerim tamamen uygunsuzdu ve o sırada kendisine de dile getirdim.
То, что произошло между мистером Вудхаллом и миссис Стронг абсолютно не допустимо, и я сразу сказал ему об этом.
Mesele buysa Bay Woodhull'dan içtenlikle özür dilerim.
И если дело только в этом, я приношу свои искренние извинения мистеру Вудхаллу.
Yargıç Woodhull, bu saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim ama acil yardımınız lazım.
Судья Вудхалл, извините за вторжение в столь поздний час, но я отчаянно нуждаюсь в вашей помощи.
Woodhull!
Вудхалл!