Yakusoku tradutor Russo
8 parallel translation
- Evet,'yakusoku.'
- Да,'якусоку'
Japoncada da "Yakusoku"'dur.
'Якусоку'по-японски.
'Yakusoku.'
'Якусоку'
Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Ну сколько можно обещания об одном давать?
[\ cH44AEE0 \ fnComic Sans MS \ fs18 \ 3cH000009 \ 4cH000006 \ 2cH868986 ] [ \ a6 ] [ \ k78 ] Ne [ \ k68 ] e [ \ k36 ] ki [ \ k33 ] mi [ \ k37 ] wa [ \ k29 ] o [ \ k39 ] bo [ \ k34 ] e [ \ k50 ] te [ \ k21 ] i [ \ k28 ] ma [ \ k40 ] su [ \ k28 ] ka [ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs18 ] Yeminimizi bozduk ve birbirimize sokularak... [ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs18] İlk yaz rüzgârlarıyla savrulduk.
yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu 450 ) } futari yorisotta
Karşılaştığımız o kızıl gökyüzü... [\ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs18 ] Hey, bunu bir gün hatırlayalım, tamam mı? [ \ cH44AEE0 \ fnComic Sans MS \ fs18 \ 3cH000009 \ 4cH000006 \ 2cH868986 ] [ \ a6 ] [ \ k29 ] Ne [ \ k56 ] e [ \ k33 ] it [ \ k33 ] su [ \ k48 ] ka [ \ k18 ] o [ \ k34 ] mo [ \ k37 ] i [ \ k30 ] da [ \ k42 ] su [ \ k32 ] de [ \ k34 ] sho [ \ k63 ] u [ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs18 ] Etrafımızı kuşatan yerine getiremediğimiz... [ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs18] Sözlerle birlikte türemeliyiz.
hatasenakatta yakusoku wo idaite 400 ) } futari arukidasu
Çünkü asla tutamayacağım sözler vermem Onur dolu rüyaları, parlak hale getirmeliyim
110 ) } Mamorenai Yakusoku Dake wa Shinai Keshite 110 ) } Hokori Takaki Yume Kagayaki Korosanu Youni
\ fscx100 \ fscy100 \ cHffffff \ 1aH50 \ bord0 \ b0 ) } ne Bizi çevreleyen kaderimiz tarihe kazınmış. \ fscx100 \ fscy100 \ cHffffff \ 1aH50 \ bord0 \ b0 ) } e
karamiau rinne Кружась в вечном сне, я хочу kizamareta rekishi koe В веренице лет разглядеть - может, eien no hatede В конце всех времён и границ mata meguriaeru kana Снова встретимся с тобой, может быть, towa ni yakusoku wo shite Как ты это обещал мне тогда.