Yanağı tradutor Russo
546 parallel translation
Yanağındaki şu iki pembe benek nedir?
Эти розовые пятна на щеках...
Onun için yanağımı yüzüne yaslayıp, bana sarılmanı sağladım.
Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке. Затем ты был вынужден обнять меня.
Bana yanağını uzatmayacaksın ya? O çekten sonra yanak olmaz.
Ты прекратишь свои безобразия, получив этот чек?
Başını yanağıma yaslardı.
Прикасался головой к моей щеке.
Sana iyi geceler dileyen melek sesidir yanağından öper fısıldar, "İyi uykular" diye. ... fısıldar, "İyi uykular" diye.
Она - тот ангельский голос, которой желает вам спокойной ночи, целует вас в лоб, шепчет сквозь сон.
Sağ yanağını dipçiğe yasla.
Правую щеку сюда.
Yanağı dolduran bir çizgi.
Немного увеличим щёки.
Diğer yanağının da kesilmesini istemiyor.
Не хочет, чтобы ей и вторую щеку порезали.
Yanağına ruj bulaştı.
Я испачкала тебя.
Karakol bölgesine çağırttın. Paltomu aldım, nişanlımı yanağından öptüm,..
Я схватила в руки пальто, поцеловала в щечку жениха,
- Yanağında siyah bir nokta var.
- У тебя на щеке черное пятно.
asılmış gecenin yanağına sanki bir Habeş'in kulağındaki değerli mücevher gibi.
Она, подобно яркому бериллу В ушах арапки, чересчур светла
Bak, nasıl da dayamış yanağını eline!
Стоит одна, прижав ладонь к щеке.
yanağına dokunsaydım.
Перчаткой на руке!
Ağzını yanağımda hissettim.
Я чувствовала губы на своей щеке.
Sonsuza dek diğer yanağını dönemezsin.
Нельзя же вечно подставлять другую щеку.
O sizin öbür yanağını dönmeye hazır hakiki hıristiyanınız olacak.
Вот вам истинный христианин! Он с готовностью подставит другую щеку.
Elimi yavaşça yanağına koydum ve o an gerçekten çok yakındık.
Я положила руку ей на щеку. И в тот момент мы стали очень близки.
Yanağınızda gördüğüm ruj mu, Mademoiselle?
Мадемуазель, это румяна у вас на лице?
Eğer biri bir yanağınıza tokat atarsa, ona diğer yanağınızı uzatın.
Христос учил нас : если тебя ударят по одной щеке, подставь другую.
Yanağındaki gözyaşlarıyla genç hükümdara doğru döndü,
Она повернулась к юному императору вся в слезах и обняла его.
Onu öpemez miyim yani? - Yanağından öpmek yetmiyor mu?
Что, нельзя целовать ее?
"Düşman sağ yanağına vurursa, ona solu göster."
"Если враг ударил тебя по правой щеке, подставь ему левую"?
Ümit ediyordum ki, benim yüzümden öyle değil suratı. Onu yanağından öptüm ve "Nasılsın pudingim?" diye sordum.
Жена была такой : кто ей нужен.
Tam kız yanağı.
Как у девчёнки.
- Yanağıma dokunmak ister misin, hah?
- Хочешь потрогать мои щеки, а?
Bazen yanağını delerek içeri girecekler ve dilini yiyip yutacaklar.
Иногда разрывают щеки и пожирают язык.
Saçları kazınmış ve yanağında bir küpeyle geri geldi.
Вернулся с бритой головой и серьгой в щеке.
Yanağına ne oldu? Lanet çeneni kapa.
Что случилось с твоей щекой?
Yanağını kaşısana.
Пoчeши щeку.
Geçen gece için özür dilerim, ama, hafızam beni yanıltmıyorsa ben ve yanağım kendi işimize bakıyorduk.
Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами.
Tüm bu yaşananlardan geriye kalan ise sadece, her Bordeaux şarabı açışımda hatırlayacağım uzak ve tatsız bir anı olacak. Bir yanlış anlama sonucu beni yanağımdan öpmesine izin verdiğim için beni öldürmeye çalışan bir çetin cevizin anısı.
И только каждый раз, когда я открою бутылку хорошего Бордо, будут просыпаться далекие, тошнотворные воспоминания о сумасшедшей, которая пыталась меня убить, только потому что я поддался и позволил ей поцеловть меня в щеку.
Demek ki Teague'ın yanağında yüzeysel bir yara açan mermi parçası... deponun altıncı katından sıkılan üç kurşundan birine aitti.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища.
Yüce Tanrı diğer yanağımızı dönmemizi söylese de.
Ох... Господь говорит, что надо подставить другую щеку.
Şimdi de diğer yanağını tokatla.
Теперь по другой щеке, как учил тебя Иисус.
- Yanağıma platonik bir öpücük kondurdu.
- Дружеский поцелуй в щечку!
Sol lastik izi kaldırımın üstünde iken sağ lastik düz ve yatay duruyor... 64 model Skylark'ın arka dingili sabittir, yani, sol lastik kaldırıma çıkınca, sağ lastik yatar ve yanağı üzerinde gider.
Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет... Ну, у "Бьюика" обычный задний мост поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести в сторону.
Sense sadece yanağımı yaladın.
Разве я не заслужил поцелуя?
Seninle yemeğe çıkar, elini tutar, yanağını öper, cilve yapardım. Ama bunu yapacak pozisyonda değilim.
Я бы прогулялся с тобой, взял тебя за руку поцеловал бы в щечку, но я не в том положении.
Ponce aynaya bakıp değişmediğini görüp yanağından yaş süzülünce ben o noktada bittim.
Когда Понс посмотрел в зеркало и увидел, что он не изменился и слеза потекла по его щеке, я заплакал.
Yanağımı kestim.
- Я порезал щеку!
çocuğun yanağı kanamış. Yüzükteki kan Clifford'unki değil.
У него ссадина на лице, а на кольце Клиффорда нашли следы чужой крови.
- Öbür yanağını çevir. Öyle yaptık...
Подставь другую щёку.
Bir yanağımın üzerinde uyudum.
Я спал почти свешиваясь с кровати.
Oh, Keşke eldiven olup, yanağına dokunabilseydim.
Ах, быть бы мне перчаткой на руке, Я б поцелуй оставил на ее щеке!
Yanağımdan öp!
- Поцелуй в щеку.
Yanağından makas almadan duramıyorum!
О, я просто не могу не ущипнуть её за щёчку!
Az önce yanağımı okşadınız.
Вы потрепали меня по щеке!
Başka bir erkeğin yanağımı okşamayacağını düşünüyordum.
Я была уверена, что ни один мужчина уже не осмелится это сделать.
Yanağında bir sivrisinek var.
Мои поздравления!
Bir gün yılan onu yanağından soktu.
Она взяла змею домой.