Yarasa tradutor Russo
741 parallel translation
Vampir yarasa gibiydiler.
Как летучие мыши вампиры.
Bir işe yarasa, canımı bile veririm. Ama yaramaz.
Я отдал бы жизнь за него, но вряд ли это поможет.
Başlangıçta fikir işe yarasa da...
Поначалу всё шло замечательно.
Ve şimdi de güzelim, sen ölmeden önce söylemeliyim ki, ben Profesör Fetlock değil Yarasa Baggo'yum!
Теперь, прежде, чем ты умрешь, моя милая, я должен тебе сказать, я не профессор Фетлок, астроном, я Багго - Летучая Мышь!
Yarasa fır dönmeye başlamadan dehlizinde,... gübre böceği, Kara Hekate'nin emrine uyup,... sağır sesiyle, uyku serpmeden karanlığa,... yaman bir iş görülecek dünyada.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Evet bir yarasa.
Да, это летучая мышь.
- Hayır, bir yarasa gibi körüm. - Ben de. Öyle mi?
- Просто слепа, как крот.
- Bu vampir yarasa
- # Эта кровососка #
Teyzemin dediğine göre orası yarasa doluymuş, az daha küften ölecekmiş.
Моя тетя говорит, что она полна летучих мышей, и он почти умер от плесени. Пошли!
Belki de uzun zaman önce Panama'da çalışırken uykumda yarasa tarafından ısırıldığım için bağışıklık kazanmışımdır.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Benim tahminim o yarasa bir şekilde vampir virüsü taşıyordu.
Моя теория, что... летучая мышь была предварительно зараженным вампирским микробом.
Bu senin işine yarasa ne iyi olur diye düşündüm.
Я также думала, будет чудесно, если это как-то вам поможет.
Çok büyük miktarlarda kana ihtiyacı olacak ilaç Vulcanlardaki gibi Rigelianlarda da işe yarasa bile, yine de Sarek'in kritik bir seviyede kanaması olacak.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Yarasa Kontrol.
Бэтман-Контроль.
Anlaşıldı, Yarasa Adam.
Понял, Бэтман.
Yarasa karanlıklar içinde uçmadan kara böcek, Hecate'nin çağrısıyla uyku veren kanat sesiyle uyku çanlarını çalmadan korkunç bir iş yapılmış olacak.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас. Что ты задумал?
Semender gözü ve kurbağa ayağı, yarasa tüyü ve köpek dili.
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Düş ve öl, seni yaşlı yarasa!
К черту все!
Ona şu andan itibaren "Yarasa" diyebilirsin.
С настоящего момента можешь называть его "летучая мышь". - "Франко - летучая мышь".
Bir yarasa gibi, karanlık odaların içine sızar.
В обличье нетопыря он проникает к спящим.
Yarasa kanadı.
Крылья летучей мыши.
" Kadın yarasa gibidir...
Ее слышно, но не видно?
Artık neredeyse bana, yarasa pisliğiyle başınızı yıkamanın kelliği önlediğini söyleyeceksiniz.
Джентльмены, я надеюсь, что мы с вами разумные люди, которые не верят в эти басни.
Ama doğru bu! Yeterince yarasa bulamamama rağmen neticesine baksanıza.
А то дальше вы меня будете уверять, что, вымыв голову в экскрементах летучей мыши, вы остановите облысение.
Kim ki bir yarasa gibi kör olmadıkça, düz işeyemez.
И я отмазал одного - он слеп, как крот. Даже прямо ссать не может.
Pekala, yarasa 86.
Это что, от летучей мыши?
Yarasa çekimi.
Уберите её отсюда.
Yarasa mı?
Летучие мыши?
Oh, aptal yarasa!
О, глупая летучая мышь!
Bu benim yarasa kanadı suyum.
Это отвар крыльев летучих мышей по моему рецепту.
- Kontrol yok ve bir yarasa kadar körüz.
- Мы лишились управления и слепы, как летучие мыши.
Yarasa kadar körmüşüm.
Бродил как слепой.
Bir yarasa kadar kör demeyin.
Что не означает слепой, как летучая мышь.
Yarasa ve yumurcağı zımbalarız...
- А мы управились с ребенком и слепым -
Yarasa Jose Canseco?
Ѕита'осе ансеко?
Sıçan boku, yarasa boku pis kart kuku.
Выглядит она примерно так... Крысиное дерьмо! Мышиное дерьмо!
Şuradaki sanırım Chiroptera cinsi sıradan bir yarasa.
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
Gerçekten üzgünüm, Yarasa Çağrısını gördüm.
И мне очень жаль, но я только что увидел Бэт Сигнал.
Bir adım daha at yarasa adam, ben de...
Ещё шаг, мистер Мэнбат, и я...
Yarasa adama.
Некоего Бэтмана.
Bir vampir yarasa her gün kendi ağırlığının 10 katı kadar kan tüketmek zorundadır aksi takdirde kendi kan hücreleri ölür.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Her şeyi koklayarak bulurum ancak bir yarasa kadar körüm.
Я могу все определить по запаху, но слеп, как летучая мышь.
Uyan, seni yarasa.
Быстро вставай, слепой дурак!
Sayın konsey üyesi, Yarasa'yı haklama işi nasıl gidiyor?
Советник. Ну и как ваше мероприятие по взбучке Бэтмэна?
Yarasa.
Летучая мышь.
Bütün bölgede, bir yarasa gibi her yana, her yere uçuyordu.
В карете на лошади, или пешком,
- "Yarasa Franco."
- С этим вот - летать можно.
Seni kör yarasa.
Ты слепая крыса!
Yoksa "yarasa adam" mı?
Человек или летучая мышь?
Yarasa!
Это Бэт!
Bu yarasa!
Эй, это Бэт!