English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yarisini

Yarisini tradutor Russo

23 parallel translation
Size söylesem, hatta miktarin yarisini söylesem, bana yalanci dersiniz.
Ну что ж, сэр, если бы я назвал вам половину ее стоимости, вы не поверите.
Ben de paramin yarisini sana veririm.
А половина моего пенни стала бы твоей!
Onlar senin kargonun yarisini bosaltip gidicekler.
Сей час пол фуры отгрузите и дальше поедете. Сколько у вас денег?
Cidden. Ama simdi üstünde kanimin yarisini tasiyorsun.
Серьезно, похоже на вас | половина моей крови.
Nükleer hale gelip, New York'un yarisini havaya uçurmak senin fikrindi demiyoruz.
Так значит это была не твоя идея, взорвать Нью-Йорк?
Bak, gitmene izin verirsem, yeniden patlayabilir ve dogu sahilinin yarisini havaya uçurabilirsin.
Понимаешь, я тебя сейчас отпущу, а ты вдруг опять захочешь взорваться. Половину Восточного побережья еще снесешь.
Yemin ederim menünün yarisini ismarlamisti.
Я клянусь, он заказал половину меню.
Dilimin yarisini yedim.
Я съела половину куска.
Shep, bana söylediklerinin yarisini bile anlamadim.
Шел, я не понял и половины того, что они говорили.
Bir kadinin kafasinin yarisini kestikten sonra kaçip saklanan ben degilim.
Это не я вырезал половину мозга у женщины, а потом убежал и спрятался.
"Superbowl kusagina bulasmayin." demisti. Bunun üzerine Jobs, Vozniack'la bakisip söyle dedi : "Sen reklam parasinin yarisini ver, ben sana kârin yarisini."
Убирайте ее с Суперкубка! " Джобс и Возняк посмотрели друг на друга и сказали :
Sana askerlerimizin yarisini veriyorum, 30.000 adam.
Я дам половину нашего войска. 30 тысяч воинов.
BURADAKI CESUR SAVASCILAR TOPRAKLARININ YARISINI BENIM ICIN FEDA EDIP BAGLILIKLARINI GOSTERDILER.
Каждый из этих славных воинов покорился мне. Оставил родные земли и поклялся служить.
MIT'den mezun oldum sonra da korkunç bir kaza geçirip aklimin yarisini kaybettim.
Я закончила Массачусетский технологический университет и потом я попала в ужасную аварию, в которой потеряла часть своего мозга.
yarisini. - ¿ Sana sarkimi soyledi?
- Он тебе спел?
Alkol olmadigini farketmeden önce sisenin yarisini içmis olmali.
Он наверное полбутыли выдул, пока не понял, что это не спирт.
35 dakikada sistemin yarisini tarayabildiler.
Он уже полсети перекопал за 35 минут.
- Sorunun yarisini cevaplayabilirim.
Я могу дать половину ответа. Что?
Hayatimin yarisini bu teknolojiyi Stark'in ellerinden uzak tutmaya çalisarak geçirdim.
 Если я старался полвека, чтобы эта технология  не попала в руки таких, как Старк,
- Malimizin yarisini ayirdik.
Мы отложили половину припасов. Нет, Рик.
Malimizin yarisini alacaklarini soylemislerdi.
А договаривались только о половине.
Oleg, şu an Yarisini satmalıyız.
Олег, нам нужно только продать Ярис.
RAMÓN DEMİR ADAM YARIŞINI TAMAMLADI. 4 MARATON, 8 OLİMPİK MARATON, 5 YARIM DEMİR ADAM VE 16 YARI MARATON.
РАМОН ЗАКОНЧИЛ ЖЕЛЕЗНОГО ЧЕЛОВЕКА 4 МАРАФОНА, 8 ОЛИМИЙСКИХ ТРИАТЛОНОВ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]