Yarïsï tradutor Russo
68 parallel translation
O soytarida sendeki yetenegin yarisi yok ama o Teneke Adam kostümüne girip bir servet kazaniyor.
Этому клоуну до твоего таланта, как до Луны, а он рубит бешеные бабки на своём "Железном Дровосеке".
- ikinci yari bunun yarisi kadar iyi olsa...
Если второе действие хоть вполовину такое же...
GECE YARISI SENİ ODAMDA BEKLEYECEĞİM
Я буду ждать тебя в моей комнате в полночь
Bunlarin yarisi kahverengi.
Половина яиц коричневые.
Gece yarisi niye yatmiyorsun?
Уже должно быть полночь, почему ты не идёшь спать?
Mars'in çok eski kuru nehir yataklari, ses hizinin yarisi kadar kuvvetli esen firtinalari vardir.
Марс – планета с древними долинами рек и сильными песчаными бурями, которые ветер мчит с половинной скоростью звука.
Iki kat isik veren ates, normalin yarisi kadar dayanir.
Свет, что ярко горит, быстро гаснет.
Hem yarisa erken basladiysam neden Bay Bevilaqua yarisi durdurmadi?
Кроме того, если бы был фальстарт, почему мистер Бевилаква не остановил забег?
bu kadar. gecenin bir yarisi bunlari nerden bulacagiz?
вРНАШ ПЕАЕМНЙ АШК ГДНПНБШЛ, ОПХДЕРЯЪ ОНЯРЮПЮРЭЯЪ, БЕПМН?
BAŞKANLIK YARIŞI LBJ ve Goldwater Kampanyaya Başladı
Джонсон и Голдвотэр начали предвыборную компанию. The presidential race : L.B.J. and Goldwater hit campaign trial.
UZAY YARIŞI Kazananın gemisi finişe ilk gelmeli, tek parça olarak.
Судно победителя должно прибыть первое и неповрежденное.
GECE YARISI BARI
# Here's a new thing
"GECE YARISI"
"ПОЛНОЧЬ"
Bugünlerde sik kizlar gecenin yarisi sarhos kardeslerini alirken saçlarini nasil yapiyor?
По-твоему, чтобы таскаться с пьяной сестрой посреди ночи, нужна модная прическа?
Seksin zevkinin yarisi seks konusmaktir.
Главный кайф в сексе - говорить о нем.
GECE YARISI. - Bunun hakkında bir şey biliyor musun? - Hayır.
Полночь.
Sag memesi sol memesinden büyük, ki bazilari buna sütyenin yarisi bos diye bakar, bense sütyenin yarisi dolu diye bakmayi yegliyorum.
Правая ее грудь больше левой, причем, если некоторые считают, что ее бюстгальтер наполовину пуст, то я предпочитаю считать, что ее бюстгальтер наполовину полон.
FERNTIUKTUK KIZAK YARIŞI BAŞLAMA ÇİZGİSİ Ferntiuktuk Geleneksel Köpek Kızağı Yarışı'na hoş geldiniz. Başlama çizgisinden canlı yayındayız.
[Мужчина] Добро пожаловать на гонку собачьих упряжек Фернтиуктука, и так подойдите к линии старта.
FERNTIUKTUK KIZAK YARIŞI BAŞLAMA ÇİZGİSİ
[Невнятное бормотание]
su an bana göre gece yarisi.
Для меня сейчас все равно что середина ночи.
Zack e bu geceki yarisi anlatmalisin.
Хочу, чтоб вы напомнили Заку, Что гонка сегодня вечером.
gecenin bir yarisi.
В середине ночи.
Gecenin yarisi ormanda tek basima gezmem daha mi guvenli yani?
Думаешь, бродить ночью по джунглям безопаснее?
VE 25 MİLYON İNSAN, İNGİLTERE NÜFUSUNUN YARISI
И 25 МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ - ПОЛОВИНА НАСЕЛЕНИЯ БРИТАНИИ
GECE YARISI İŞARETİ
ПОЛУНОЧНЫЙ МАРК
- Benim paramin sendeki yarisi.
- Половина твоих денег - мои.
Evet, kita cephanesinin yarisi ile yemek ve ilaçlarimizi ve tuvalet kagidimizin tamamini da denize götürdü.
Только вот с ним потонула половина аммуниции, почти вся жратва и лекарства... и вся туалетная бумага.
Oradaki insanlarin yarisi bedava prostat testi icin gelmisti.
И половина из них пришли бесплатно проверить свою простату.
Hâlâ bu yarisi kazanabiliriz.
Мы все еще можем победить!
Sidik yarisi izlemek isteseydim Mose'u tavuk kümesine kitlerdim.
Если бы я хотел увидеть соревнование по писанию, я бы запер Моза в курятнике.
Bu grubun yarisi af için gözünü kirpmadan seni krala teslim eder.
Из этой шайки половина тут же выдаст тебя королеве за помилование.
Diger yarisi da aynisini yapar ama önce sana tecavüz eder.
А другие поступят так же но сперва изнасилуют.
- Gece yarisi yola çikiyoruz.
Мы выступаем в полночь!
ŞEKER YARIŞI
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
ŞEKER YARIŞI'NA
К СЛАДКОМУ ФОРСАЖУ
Bu, gece yarisi... -... açiklanacak bir sir.
Но это тайна, которая станет явью только вечером.
- Gece yarisi açiklanacak.
- Вы узнаете об этом вечером.
Dis gorunusunun ortalama oldugunu, tam ortada oldugunu kabul edersek dunyadaki erkeklerin yarisi senden daha çekici oluyor.
Ну, если оценивать твою внешность, как среднюю, сходу можно сказать, что 50 % мужчин на Земле более привлекательны.
- Evet. Aklindan çiktigi için yengen, benim karim, gecenin bir yarisi tek basina 12 blok yolu yürüyüp, tenha bir metro istasyonunda bekledi!
Твоя тетя, моя жена, шла пешком ночью, одна 12 кварталов, а потом ждала меня на пустой станции, потому что ты замотался!
YENİ SİLAHLANMA YARIŞI HER ZAMANKİNDEN DAHA GÜÇLÜ, AKILLI MAKİNELERE ODAKLANDI.
Новая гонка вооружений сосредоточена на все более мощных, интеллектуальных машинах.
Onu gece yarisi civarinda buldum.
Я обнаружил ее около полуночи.
sehrin yarisi bölgeden ayrilmak zorunda!
Полгорода может уйти под землю.
sehrin yarisi!
Полгорода!
simdi yüzünün yarisi içine çöktü.
Сейчас у него пол лица вмято.
SEN VE GECE ( GECE YARISI SONRASI BULUŞMALARI )
"Встречи после полуночи"
Sey, Julia ve ben bir elmanin iki yarisi degiliz.
О, Джулия и я не совсем пара.
En azindan içlerinden birinin belki de yarisi önde götüren kisinin dinleyicilere yuhalayanlarin oyuna ihtiyaci olmadiğini söylemesini bekliyordu.
Я предполагаю, чтобы хотя бы один из них, возможно лидер, сказал аудитории что он не заинтересован в голосах тех, кто освистывал.
5.9, 9,1'in neredeyse yarisi değil ve Moody's baskanin kim olduğunun önemi olmaksizin...
5.9 это не совсем половина от 9.1 и по прогнозу Мудис, не важно кто будет президентом.
- Plan yarisi!
- Сравнить планы.
Evet, plan yarisi!
Да, сравнить.
Plan yarisi!
Сравнить.