Yattım tradutor Russo
2,609 parallel translation
Jessica ile yattım.
Я переспал с Джессикой.
Dün doğmuş olabilirim ama dün gece geç saatte yattım.
Может я родился вчера, но ночью я не спал.
- Geç yattım.
Поздно спать лёг.
Senden önce dört adamla yattım.
До тебя я спала с 4 парнями
Bunun için üzgünüm ama üniversitenin son yılında seninle çıktığımız hâlde Danny'le yattım.
Прости меня, но когда когда мы встречались на последнем году учебы в колледже, я спала с Денни.
Ben de yattım.
И что? Я тоже.
- Biriyle yattım.
Я спала с мужчиной.
Ne yaptığımı biliyorum... yattım onunla.
Знаю, я... спала с ним.
Bir hafta önce şu an içinde olduğuma çok benzer bir hücrede uykuya yattım.
Неделю назад я лег спать недалеко от того места, где мы сейчас стоим.
- Evet onunla yattım.
Да, я с ней спал.
Geçen sene 3 ay hasta yattım, hastane faturaları dağ gibi birikmişti.
В прошлом году я три месяца была прикована к больничной койке, долгов за медсчета накопилось уйма.
Dün gece 21 : 15'de evdeydim, Elly'e coğrafya ödevinde yardımcı olup yattım.
Вчера я был дома к 9 : 15, помог Элли сделать домашнее задание по географии, а потом сразу отправился спать.
Teknik olarak, senin kitabın basılmadıktan sonra onunla yattım.
Ну, на самом деле, я переспала с ним после того, как твоя книга вышла.
Sonra beni içki içmeye götürdü, onunla yattım, o sızdı, ve ben de 1 dolarımı geri aldım.
Затем он пригласил меня на пиво, я переспала с ним, он отключился, и я забрала свой доллар обратно.
Yakalandım, hapiste yattım ama müze gezip eski günleri anmak hâlâ güzel bir şey.
Слушай, меня поймали, я отсидел свое, но сходить в музей по-прежнему приятно, это как напоминание о былых временах.
Ondan sonra da üzerine yattım.
А потом прешла к этому.
"Oh, bu arada erkek arkadaşınla yattım."
"О, кстати, я спала с твоим парнем."
Kokain sattığım için üç sene hapiste yattım.
я отсидел три года за продажу курительного кокаина.
Bir kere yattık diye hiç ayrılmayacağız mı sandın?
Я трахнул тебя разок, и теперь мы неразлучны?
Bu dünyadan göçtüğü gece onunla yattın mı?
Ты спал с ней в ту ночь, когда она покинула этот мир?
Senden sıkıldığında başka kadınlarla yattı mı diye soruyorum.
Я спрашиваю, трахал ли он других женщин, когда уставал от тебя?
Onunla yattın mı?
Ты с ней спал?
Ben de senin yattığın gibi yerde göğsümü tutarak yatıp, tavana bakarak nefes almaya çalışmıştım.
Я был на твоём месте, лежал на полу, держался за грудь, смотрел в потолок... Пытался дышать.
"En yakın arkadaşınla yattığım için özür dilerim..." ... ama seni her zaman seveceğim. "
"Прости, что переспала с твоим лучшим другом, но я всегда буду испытывать к тебе чувства".
Karımla yattığını öğrendiğinden beri sana söylemek için cesaretimi toplamaya çalıştığım bir şey vardı.
Знаешь, я все собирался тебе кое-что сказать, с того самого момента, как я узнал, что ты спал с моей женой.
Evime geldin, karım ve oğlumla yemek yedin... -... ve karımla yattın.
Ты пришёл в мой дом, ужинал с моей женой и моим сыном, а потом переспал с моей женой.
Kiminle yattığını dikkate alırsak, şaşırdığımı söyleyemem.
Не могу сказать, что удивлен ( а ), учитывая, с кем она спит.
Onu yattığı yerden çıkardığımı hatırlıyorum. Nasıl bir hayatı olacak acaba diye merak ediyordum.
Я помню, как принесла её в палату для новорожденных, и представила, какая жизнь будет у нее.
Ben yattığımızı sanmıyorum.
Не думаю, что мы спали.
- Benim dadımla mı yattın sen?
Привет! Ты спал с моей няней?
Yattığımıza inanamıyorum.
Поверить не могу, что мы переспали.
Hey, Ann, hala hemşire misin yoksa bütün doktorlarla yattığın için seni kovdular mı?
Эй, Энн, ты всё ещё медсестра или тебя уволили, потому что ты переспала со всеми врачами?
Deminden beri alnımda 99 ile dolanıyormuşum ve ilginçtir ki yattığım kız sayısıyla tam olarak aynı moruk.
Оказывается, я хожу с огромной цифрой 99 на голове, которая, что весьма странно, совпадает с числом телочек, которым я присунул, чувак.
- Danny'le gerçekten yattın mı? - Ona takılma.
Ты и правда с ним спал?
Onunla yattın mı?
Не спали?
Eğer onu bir sürü fahişeyle yattı diye ve 20 yıllık hizmetçimizden çocuk peydahladı diye suçlarsam bu iftira mı olur?
Если я обвиняю его в том, что он трахнул кучу шлюх и заделал ребёнка нашей двадцатилетней домработнице, это считается клеветой?
Etrafıma baktım ve üç adamımın yerde yattığını gördüm. Hepsi ölmüştü.
Я огляделся, и увидел троих моих на земле мёртвых.
Andy, Jane Bodehouse ile yattın mı?
Энди, ты спал с Джейн Бодхаус?
Bizim yattığımızı sanıyor.
Она думает, что мы с тобой спим.
Benim ilk yayımcımla mı yattın?
Ты переспала с моим первым издателем?
Güneşin altında yattığı yere, bir çukur kazdım ve onu gömdüm.
Так что это? Чау-мейн?
Orada öylece yattı mı?
И она просто стояла там?
Arkadaş sürümüzden biri birisiyle yattı mı, o kişi sürünün malı olur.
Как только кто-то из нас, подружек, подцепит паренька, - он собственность нас всех.
- Eddie yattı mı?
Эдди спит?
Lisedeki sevgilime abisiyle yattığımı o şekilde söylemiştim.
Вот как я сказала своему школьному бойфренду, что спала с его братом.
Ben sana Thayer'la yattığımı söylemedim, çünkü ben Thayer'la yatmadım.
Я не говорила тебе, что спала с Тайером потому что я не спала с Тайером.
Rebecca ile yattın mı?
Ты спал с Ребеккой?
Onunla yattın mı?
Ты спал с ней?
- Hiç yattınız mı?
- Вы занимались сексом?
Onunla yattın mı yani?
Ты с ней переспал?
Onunla yattığım vakit seninle ben bitmiştik artık.
Я начал спать с ней, когда наши чувства стали ослабевать.