Yegen tradutor Russo
120 parallel translation
Çünkü biz sadece dayı ve yeğen değiliz, bu başka bir durum.
Потому что мы не просто дядя и племянница.
Biz herhangi bir dayı yeğen değiliz, ne yaparsam yapayım.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
Bayan French, kocanızı bir oğul ya da sevdiği bir yeğen olarak görmeye başlamıştı.
Очевидно, что миссис Френч относилась к нему, как к сыну или, возможно, любимому племяннику.
Bu yeğen nereden çıktı?
Доброе утро. Послушай, что это за племянник?
- Burada uyuyamazmı? . Bir yeğen olarak mı doğmalıdın?
Оставьте у себя хотя бы его, и второй вот-вот родится.
Annem de hep "Yeğen ne zaman geliyor?" diyor. Yaşlılar nasıldır bilirsin.
Мама постоянно повторяет : "Когда же приедет племянница Кармеллы?"
Ama daha çok bi yeğen gibi....
Похожа на племянницу...
Çeviri : yeğen İyi Seyirler.
Лига Сезон 2, Эпизод 5 Марафон
Çeviri : yeğen
Перевёл, Дэни Грубер
"İş Arıyor... Yeğen"
Брэнтли Фостер ищущий работу племянник
- Büyük-yeğen.
Внучатый племянник.
Geçtiğimiz Salı günü, bu yeğen kayboluyor.
В прошлый вторник сообщили, что Майкл Ситтен пропал.
- Yeğen Fred mi?
– Племянник Фред?
Ve ben yeğen dediğimde, ben kız arkadaşını, sevgilisini kastediyorum?
Ну а когда я говорю "племянница", я имею ввиду подружку?
O çatlak yeğen yukarıda ağlıyor ve aşağıya inmek istemiyor.
Эта плакса-племянница ревёт наверху и не хочет выходить.
- Yeğen mi?
- Племянник?
1911'de Besancon'da 99 yaşında bir kadın geride tahta elli bir yeğen bıraktı Altın El Sokağı'nda Ölü El barının sahibi Sylvain'in bana dediğini sık sık ona söylermiş.
В Безансоне столетняя бабка умерла и оставила внуку, у которого деревянная рука, и, кроме того, бистро "Сухая рука", что в переулке Золотой руки. Она и говорила то, про что Сильвен спросил, что я говорю.
Selam, olası yeğen.
Привет, вероятный племянник.
90 yaşındaki yeğen.
Эта 90-летняя племянница...
Sen hiç teyzesine para ödeyen bir yeğen gördün mü?
Где ты видела, чтобы племянница платила тёте?
Ama dışarıya amca-yeğen tarzı çıkacağız.
Но мы будем братским обществом в стиле "дядюшка и племянник".
Hasta yeğen ha?
Больному племяннику, ага?
- Söyleniyorum diye üstüme gelme, yeğen.
- Не суди меня строго за мои жалобы.
Yapma, yeğen.
Нет, племянник.
İlacı unutma, yeğen.
Лекарство...
Seninle gurur duyuyorum yeğen. Helal olsun sana.
Я так горжусь тобой.
Abim, yeğen, nasıllar?
Как мой брат, племянники?
3. Bölüm ( Gıcık yeğen.
~ Иль Чжи Мэ ~ ~ Глава 3 ~
- Yeğen!
- Так вот!
Ama yine de o hâlâ... Öyle görünüyor ki, yeğen de işlere girmek istiyor.
а его внук только обещания раздавать может!
Arabayı gizlice aldığı söylenen şu yeğen Sadece bir yıl önce hapisten salıverilmiş.
Племянник, который, по ее словам, брал ее машину... Вышел из тюрьмы год назад. Посмотрите на красавца.
Çeviren ; yeğen
Перевод сайта : projektorshow.ucoz.ru
YeĞeN İyi Seyirler! Yani ilişkiniz kesinlikle bitti, öyle mi?
Так вы уже окончательно расстались?
Yeğen falan yok.
Нет племянницы.
Büyük T, nasılsın, yeğen?
Большой Т, как делишки, племяшка?
Erkek yeğen mi?
.. Племянниками?
Kız yeğen mi?
..
Çeviri ; yeğen İyi seyirler dilerim.
"Луи" 2-я серия 1-го сезона :
Çeviri : yeğen
Перевёд, Дэни Грубер.
Çeviren : yeğen İyi Seyirler. Demek Vegas'a gidiyorsunuz.
Лига Сезон 2, Эпизод 1 Вегас Драфт
Çeviren ; yeğen İyi seyirler!
Лига Сезон 2, Эпизод 2 Бро-ло, ( Шурин ), Эл Куньядо
Çeviren ; yeğen İyi seyirler!
Лига Сезон 2, Эпизод 3 Белый кулачок
Çeviri : yeğen İyi Seyirler! Ruxin.
Лига 3x06 Юбилей
Şu andan itibaren ne kardeş ne yeğen.
Отныне - никакого братца, никакого племянничка.
Şu andan itibaren ne kardeş, ne yeğen var.
С этого момента никакого брата, никакого племянника.
Çeviri : yeğen İyi Seyirler!
Лига Сезон 2, Эпизод 7 Призрак обезьянки
Çeviri : yeğen
- Что?
Çeviri : yeğen İyi seyirler.
Лига Сезон 2, Эпизод 10 Встреча выпускников
Çeviren : yeğen İyi Seyirler.
Лига Сезон 2, Эпизод 12 Эльф, по имени Кегель
Çeviri : yeğen
Перевёл, Дэни Грубер.
Çeviri ; yeğen Sezon Finaline Hoş Geldiniz.
Лига Сезон 2, Эпизод 13 Мудя Боул