Yemen tradutor Russo
618 parallel translation
Şaplağı yemen lazım.
Тебя следует отшлепать.
Bir şeyler yemen ve düzenli bir şekilde dinlenmen gerek.
В любом случае, ты должна есть и отдыхать.
Hem annen yiyeceği yemen için vermiş.
Да и твоя мать приготовила еду, чтобы ты ее съела в дороге.
Gerçek bu. Ve bunu jüriye anlatırsan 15 yıl yemen kaçınılmaz.
Если ты всё это расскажешь суду присяжных - тебе грозит 15 лет.
Bir hayvanı yemen için onu sevmen mi gerekiyor?
А что, прежде чем съесть какое-нибудь животное,.. надо его полюбить?
Bak, şu anda Yemen'de bir savaş var.
Тогда шла война в Йемене.
Senin darbe yemen için de elimden gelen gayreti göstermem gerekiyor. Görevden el çektirildin, utanç içinde.
И должна сделать все возможное, чтобы тебя уничтожили, выгнали со службы с позором.
TV seyrederken yemen için dolaba yemek koydum.
Обед в холодильнике.
Arturo, büyüdüğünde kanserden koruduğu bahanesiyle onu yemen için zorlanacaksın.
— Какие изысканные слова! А тебе, Артуро, придется его жрать, когда вырастешь, под предлогом предотвращает рака.
Adam Yemen'de bile olabilir!
Может, он уже был в Йемене!
Sana üzüm almıştım, yemen yasakmış.
Я принесла виноград, но сестра сказала, что тебе нельзя.
Charles yemen lazım!
О, Чарльз. Тебе нужно поесть.
Sophie sana yemen için birşeyler getirecek.
София принесёт тебе что-нибудь поесть.
Seninle konuşurken yemek yemen hiç hoş değil.
Неприлично кушать, когда с тобой разговаривают.
Gitmek istiyorsan yemen gerek.
Чтобы работать, нужны силы.
- Yemen için sana bir şey getirdim.
Вот, принес тебе перекусить.
Bir şeyler de yemen gerek.
И тебе надо что-нибудь съесть.
Tek sorun onu hemen yemen gerektiği.
Единственная сложность - его надо съесть немедленно.
Aniden Yemen'de olduğumuz fark ettik.
И вдруг мы поняли, что заехали в Йемен.
O zaman bütün lambaları yemen gerekecek.
Тогда тебе придется, есть другие лампы.
- Bunu yemen için çıldırmış olman lazım.
- Было бы безумием его съесть.
Fakat Doktor, bu sabah ki kahvaltıda iki Delvin puf böreği yemen...
Но всё же, доктор, два дельвинских печенья на завтрак...
Onu yemen gerekiyordu, derisini yüzmen değil. Baba, tavuğun tüm kalorisi, derisinde bulunur.
В шкурке весь жир и калории.
Henüz tam olarak anne diyemiyor ama bir kez Yemen dedi.
Он уже может тихо сказать "мама", а однажды он сказал "Йемен".
Yemek yemen de gerekir.
- Ты должен есть!
Gelecek sefere geldiğimde sana yemen için biraz da kurabiye getireceğim dostum.
Я тебя ещё навещу, принесу печенье, чтобы твоя толстая задница не похудела.
Onu yemen hiç iyi olmaz.
Ты не захочешь есть это.
Hayır Güney Yemen üzerinden geldik.
Нет, в объезд через Южный Йемен.
Daphne uydurma bir kadınla yemen için sana yemek hazırlıyor.
Дафни... готовит ужин для твоего свидания... с вымышленной женщиной.
Yemen.
Йемен.
Evet! Yemen'e transfer edildim!
Меня переводят в Йемен!
Hazırlanıyorum, çünkü yarın Yemen'e taşınıyorum.
Я вещи собираю, ну, потому что завтра в Йемен уезжаю.
Yemen'e gidermiş gibi yapacağım.
Я притворяюсь что уезжаю в Йемен.
Yemen!
Йемен!
Yemen'e sahte bilete ihtiyacım var.
Мне нужен ненастоящий билет в Йемен.
Yemen'e bir bilet mi?
1 билет?
Yemen bileti 2100 dolar ve kütüphane kartı kabul etmiyoruz.
Билет в Йемен $ 2100, и мы не принимаем библиотечные карты.
Bu, Yemen'e gidecek 664 notu uçuş için son çağrıdır.
Это последнее объявление о посадке для рейса 664 в Йемен.
15. Yemen Yolu, Yemen.
15 улица Йемена, Йемен.
O zaman, sanırım Yemen'e gidiyorum.
Ну, похоже я и правда еду в Йемен.
Yemen'e gidiyorum!
Я еду в Йемен!
Yemen'e vardığımızda sizde kalabilir miyim?
Когда мы долетим до Йемена, можно я с тобой остановлюсь?
Başımın etini yemen yardımcı olmuyor.
Давление на меня не поможет.
O zaman yemek yemen gerekecek, değil mi?
Т огда тебе надо что-то поесть, не так ли?
Ne düşündüğünüzü biliyorum ama Chandler Yemen'de.
Я знаю, о чём вы все думаете, но Чендлер-же в Иемене.
Aç değilim. Yemen gerek.
- ƒжеймс, тебе надо поесть.
Bir şeyler yemen lazım.
Тебе нужно поесть.
- İstemiyorum! - Antonio, yemen lazım.
Рыбаки должны обрести независимость.
Yürümen, konuşman, yemen, düşünmen..
Как ты ходишь, говоришь, ешь, думаешь, спишь.
Senin daha bir fırın ekmek yemen gerek.
Необходимо иметь больше чем широкие плечи, для того чтобы стать человеком, Харви, и тебе до него очень далеко.
Ispanağı yemen lazımdı.
Шпинат надо есть, а не...