English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yinede

Yinede tradutor Russo

580 parallel translation
Yinede akşama yiyecek bulmak için elimizden geleni yapacağız.
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.
Bunu yinede anlayamadım.
Ах, вот оно что...
Olsun, Ben yinede gidebilir miyim?
Хорошо, я все еще могу идти?
- Yinede bir işaret koysam iyi olacak.
Все же лучше подать им сигнал.
Bu yinede seninle son dışarı çıkışım.
Но все-таки я с тобой больше на свидание не пойду.
Tabi ki, herhangi birisinin buna alınacağını sanmam, ama yinede ben- -
Конечно, я не думаю, что кто-то из них будет против, но все же...
Yinede hanımım, ben olsam gitmezdim.
Но, мисс, я не стала бы этого делать.
Ben o zaman farkettim, ama yinede bir şey bekliyoruz.
А я смотрю : все сроки прошли а она чего-то ждет
Oh, halk göründüğü kadar kötü değildir, yabancılara karşı önce kuşkucu olsalarda, yinede iyi davranırlar.
Они не так плохи, как кажутся, подозрительны к чужакам, но в целом хорошие ребята.
Yinede o evdi be gençlik asla nelere sahip olduğunu takdir etmeyecek.
Но это всё же дом, а молодёжь никогда не ценит то, что имеет.
Yinede senin kampa kadar geçirmek için bana müsaade et.
- Разрешите я Вас все-таки провожу.
Ama yinede yapıyorum.
Но я все равно читаю.
orayı nadiren kullanır... yinede satmıyor.
Мы даже пробовали купить заднюю часть, которую она почти не использует, даже не продала и этого.
Yinede, söyleyeceğim!
Все равно скажу!
Yinede kendilerine bilinmeyen bir yarar... sağlaması da muhtemel.
Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная.
Yinede kendilerine bilinmeyen bir yarar... sağlaması da muhtemel.
Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная.
Yinede yaşam döngüleri hakkında bir şeyler biliyoruz.
Но вместе с тем мы невероятно сильно связаны с их жизненным циклом.
Yinede benimle evlenmek istedi.
Он всё равно хотел жениться на мне.
Görünüyorum, yinede.
Я все же появился.
Buna bayıldım, yinede.
Мне нравились стрелки.
Hayaların işlevinin tam olarak ne olduğundan emin değilim ama onlar yinede sizden daha iyi bir çift.
Хорошо же ты будешь выглядеть в суде.
Bunun belli bir miktarda gerekli olduğunu kabul etmek gerek yinede.
'е! я полагаю, следует быть готовым к некоторым формальност € м.
Jeremiah benden kıdemliydi. yinede çok yakın arkadaştık onunla.
ƒжеремиа был моим начальником, но мы были близкими друзь € ми.
Yaptığın şeyin ne kadar boktan bir şey olduğunu bildiğin halde yinede yaptığın için.
Потому что ты знаешь, что нельзя так с людьми поступать.
Gerçekten kardeş olsaydık bile yinede seninle sevişmek isterdim.
- Что? Если бы ты и правда был моим братом, я бы все равно хотела с тобой трахаться?
Yinede imzanızı alabilirmiyim?
Можно ваш автограф?
Yinede bir şey söyleyim.
Только вот что.
Ama yinede sessizce halledin! Eğer bundan bir şey çıkmaz ise... başka bir yol bulmamız gerekecek!
Но нам следует думать о своей репутации, на случай если мы ничего не найдём.
Bu iş çok kritik! yinede risk alacak mıyız?
В этот раз мы привели так много людей.
Yinede tören olmalı!
Мы должны соблюсти ритуал.
- Tamam mükemmel değil, ama yinede iyi.
- Не идеальный, но приятный.
biliyorsun, ben bir sanat eleştirmeni değilim, ancak neyden nefret ettiğimi bilirim ama bundan nefret etmedim tablon çok cesur ancak yinede güzel ve az da olsa önemli olan şu ki ; genital organımı komik çizmediğin için teşekkürler öyle yaptım sanıyordum!
Я не критик, но я знаю, что я ненавижу. Это я не ненавижу. Ваша картина смелая, но красивая.
- benimde. ama yinede buradan ayrılmıyorum.
- Мне тоже, но я же не встаю.
Yinede akıllıca olurdu.
Да, это умно.
Yinede, fazlası göz çıkartmaz.
Одной страховки недостаточно.
Yinede, Koral, bize karşı koymaya çalışabilir Genel karargahtan bir savunma dosyası isteyebilir.
Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру.
Ama yinede Van Helsing haklı olabilir. İyi olduğundan emin olmazsam rahat edemem.
Но если вдруг окажется, что Ван Хельсинг прав... я никогда не прощу себе, что сам в этом не убедился.
ama yinede... 91 ) } Doğru mu değil mi?
Весь этот мир — не только свидетельство превосходства человеческой расы... что ты — пилот робота?
yinede, tebrikler, bütün kalbimle tebrik ediyorum, dostum!
с ЛНЕЦН ДПСЦЮ АСДЕР ПЕАЕМНЙ.
Hey! yinede tebrikler! tesekkür ederim!
йПСРН, ЯЙНПН Ъ ЯРЮМС ДЪДЕИ!
yinede yapmamiz gerekenleri yapmaliyiz.
дЮ. рШ...
yinede, nasil yapariz...? zaten benim cocugum degildir.
ъ МЕ УНВС ХГ-ГЮ ЩРНЦН ГЮЦСАХРЭ ЯБНЧ ФХГМЭ.
yinede o halen Seong Min in cocugu.
рШ БЕДЭ ЯЮЛ ЩРНЦН УНРЕК?
Na Yeong a yinede yardim etmeliyiz. evet?
ю ЛЕМЪ МЕ БЛЕЬХБЮИ.
öyle yada böyle ben yinede zengin biriyle evlenecegim, yoksa nasil bir cocuk yetistirebilirim ki! Hey! bir cocuk yetistirebilmek icin 200 milyon won, gerekiyormus. 200 milyon Won!
200 ЛХККХНМНБ... н, ЛНЪ ЬЕЪ... лНЪ ЬЕЪ... бНР ЛЕПГЮБЖШ... дПСГЭЪ, МЮГШБЮЕРЯЪ!
Kwang Hee ve Soo Hyeon cocukcalar,... ama yinede iyi insanlar.
бЯЕ Б ОНПЪДЙЕ! б ОНПЪДЙЕ! рШ БНБЯЕ МЕ НАСГЮ.
yinede, gelecek yilki terfime hazirlik yapiyorum. gelecek yil mi?
гЮ ПЮАНРС КСВЬЕ НРБЕВЮИ.
yinede... ben bu plastik seyin icine sarki söyleyemem.
дСЛЮЕЬЭ, ЩРН ОНИДЕР ЕЛС МЮ ОНКЭГС?
Tahmin ediyorum ama yinede...
Но все же...
Evet, yinede imzalamayacağım.
Да, но это тоже не подпишу.
Yinede, mümkün. herneyse, Bu gemide bir şeyi iyi öğrendim
Возможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]