English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yoda

Yoda tradutor Russo

216 parallel translation
Yoshitaka YODA
Йоситака ЙОДА
Uyarlama • Matsutaro KAWAGUCHI Senaryo • Yoshitaka YODA
- Йошиката Йода Оператор
Orada, benim de hocam olan Jedi Ustası Yoda sana her şeyi öğretecek.
Бен? Ты отправишься в систему Дагоба.
Şimdi tek yapmam gereken şey Yoda'yı bulmak.
Для мастера-джедая довольно странное место.
Usta Yoda.
Вкусной еды.
Uzak değil. Yoda uzak değil.
Вкусная еда.
Yoda bile onların kaderini bilemez.
Это мои друзья. Я должен помочь им. Ты лететь не должен.
Yoda, geri dönüp başladığım işi bitireceğime söz veriyorum.
Да, да. Оби-Вана послушай...
Sen ölemezsin Usta Yoda.
Мастер Йода, тебе нельзя умирать.
Usta Yoda...
Магистр Йода...
Yoda her zaman yanında olacaktır.
Йода всегда будет с тобой.
Onu Yoda gibi eğitebileceğimi sanıyordum.
Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода.
Yoda biri daha var dedi.
Йода говорил о другой.
Marge, Prenses Leia kadar tatlı... Yoda gibi zekisin.
Ты такая же красивая, как принцесса Лейя и умная как Йода.
Ve lanet olasıcanın bir kütüphane kartı olması... onu "Yoda" yapmaz.
Только из-за того, что ублюдок имеет библиотечную карточку... не значит что он Йода.
Tamam Yoda.
Ясно, учитель.
Yoda'mdın!
Ты был моим... Йодой!
Ama Usta Yoda geleceğe önem vermemi söylemişti.
Но магистр Йода говорит, что я должен держать в уме будущее.
Usta Yoda'da bile bu kadar çok değil.
Даже у магистра Йоды уровень мидихлорианов куда ниже.
Usta, efendim Yoda'nın midi-chlorian'lardan bahsettiğini duydum.
Учитель, сэр... Я слышал, как Йода говорил о мидихлорианах.
Usta Yoda, Qui-Gon'a söz verdim.
Магистр Йода, я дал слово Квай-Гону.
Ne isterseniz yaparım, Yoda.
Всё, что скажете, Учитель.
- Pacey Witter, zavallının Yoda'sı.
Пейси Витер - Йода для бедных.
- Sana yoda maskemi de ödünç verecektim.
Я собирался дать тебе мою маску Йоды.
En azından Yoda hep böyle söylüyor.
По крайней мере, так Йода говорил.
Aslına bakarsan, bu soruları bana Üstat Yoda yolladı.
Эти вопросы мне передал Йода, вообще-то.
Usta Yoda sizce savaşa doğru mu gidiyoruz?
Мастер Йода... Вы полагаете, дойдёт до войны?
Esprilerin kadar kılıç tekniklerine de önem verseydin Usta Yoda'ya karşı dişli bir rakip olabilirdin.
Упражняясь во владении мечом так же усердно, как и в остроумии ты бы мог соревноваться с мастером Йодой.
Tüm Jedi'lardan daha güçlü olacağını görebiliyorum, Anakin. Usta Yoda'dan bile.
Я считаю, ты станешь величайшим из джедаев, Энакин более могущественным, чем мастер Йода
Usta Yoda kadar bilge ve Usta Windu kadar da güçlü.
Мудрый, как мастер Йода... Сильный, как мастер Винду...
Ama, Usta Yoda, arşivlerdeki bilgileri kim silebilir?
Но Мастер Йода, кто мог удалить данные из архива?
Usta Yoda, bütün birlikler ilerliyor.
Мастер Йода! Наши передовые позиции наступают.
Yoda sana büyük hayranlık besliyor.
Йода так высоко ценит вас.
Usta Yoda.
- Мастер Йода.
Sanki hatunlar konusunda "Yoda" sın.
Типа ты Йода, когда речь идет о цыпочках.
O benim Yoda'm. Bakın, ne diyeceğim.
Он практически мой Йода.
Ne yapmalıyım Usta Yoda?
Что мне делать, Магистр Йода?
Yoda bir tabur klonla Kashyyyk'e gidip Wookiee'lere destek verecek.
Йода отправтся с батальоном клонов на Кашиик на подмогу вуки.
Usta Yoda'yı kurtardık. Her yerde pusu kurmuşlar.
Мы спасли Магистра Йоду, похоже, такие НападеНия повсюду.
Ben de Usta Yoda'yı aramaya gittim.
Сразу начал скать Йоду.
Usta Yoda. Hayattasın.
Магстр Йода, вы уцелели.
Küstahlığın gözlerini kör etmiş Usta Yoda.
Самомнение ослепило вас, Магстр Йода.
Affedersin Usta Yoda.
Извнте, Магстр Йода.
Yoda'nın bana daha iyi bir tavsiye vermesi gerek ya da Yoda'nın çenesini kapatması gerek.
Йода даст мне совет получше или Йода, нафиг, заткнется.
- Sadece üç tane üretilmiş. - Yoda? C-3PO?
Сэм, нам нужна лодка.
Ben aynı Bay Miyagi ya da Yoda gibiyimdir.
Я мистер Мияги и Йода, два в одном.
Hayır, Yoda'ydı.
Нет. Это Йода был.
Herifi seviyorum, ama yemin ederim garabet Yoda gibi yazıyor.
Я люблю отца, но, клянусь, пишет он, как чертов Йода.
Beni Yoda olarak düşün. Sadece Yoda gibi küçük ve yeşil olmak yerine... ben takım giyerim ve harikayımdır.
Думайте что я Йода, только вместо маленький и зеленый, я ношу костюм и я изумителен.
– Yoda.
Система Дагоба...
– Sen usta Yoda'yı arıyorsun.
Пойдем!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]