Yonk tradutor Russo
28 parallel translation
Yonk diyoruz.
Мы называли его Йонк.
Yonk'un onların başında gelmesini istiyoruz.
Мы бы хотели, чтобы Йонк был среди первых.
İlk olarak Yonk'un açılmasını tercih ederiz.
Мы бы хотели, чтобы Йонк был среди первых.
Ben de Yonk'u açacağım.
А мне нужно открыть Йонк.
Babanın yeni işi ve Yonk'un açılışı. Senin de bize yardımcı olmanı bekliyorum.
С учетом новой работы отца и открытием Йонка, мне понадобится, чтобы и ты впрягся.
Yonk'u hazırlıyordum.
Я прибирала в Йонке и... нашла...
Buna tüm gün boyunca çalıştım. O yüzden benim için sürekli Yonk olarak kalacak.
Я репетировал всё утро, поэтому оно навсегда останется для меня Йонком.
Yonk'un yeniden açılıp topluma katkıda bulunduğu için ne kadar gururlu olduğumu şahsen söylemek istedim.
Я хотел лично зайти и сказать, как мы горды тем, что Йонк снова открыт и вносит свой вклад в общину.
Yonk'a ve on yıl daha bira, viski ve başarıya.
За Йонк... и еще десять лет пива, бурбона и успеха.
Yonk'u açma sebebim bu zaten.
Потому я и открыла Йонк.
- Yonk'u açacağım.
— Мне нужно открывать Йонк.
Buranın adının "Yonk" yerine "Yok" olması gerekmez mi?
А разве не должно быть "Йок", а не "Йонк"?
- "Yonk" u daha çok seviyorum.
— Мне больше нравится "Йонк".
Söylediğine göre teslimat için Yonk'a gitti Bay Bowman.
Она пошла в Йонк из-за доставки, мистер Боумен.
Snyder şu an Yonk'ta benim yanımda.
Снайдер один в Йонке.
Bir şey olursa ben Yonk'ta olacağım.
Если понадоблюсь, я буду в Йонке.
Yonk'ta sana silah çeken adam vardı ya?
Парень, что целился в тебя в Йонке.
Daha önce de Yonk'a geldiğini öğrendik.
Мы только что обнаружили, что он был там раньше.
Ve seni ve beni Yonk'ta neredeyse öldürecekti.
И он почти убил нас в Йонке.
Ben'e Yonk'ta gece vardiyasına kalacağımı söyledim.
Сказала Бену, что прикрою его на вечерней смене в Йонке.
Yonk'ta sana silah doğrultan adam.
Парень, что целился в тебя в Йонке.
Yonk'a geldiğimde yapacağını söylemiştin.
Когда я приходил в Йонк, ты сказала, что готова.
Bilmiyorum kardeşim, ama şöyle yapalım sakin ol, Hudson'ı yanına al ve bizimle Yonk'da buluş tamam mı?
Не знаю, сестра, но... вот что. Без паники, бери Хадсона и приезжай в бар, ладно?
Yonk'a gidip orada babanla buluşalım mı?
Мы поедем в Йонк и встретимся с папой, ладно?
Eğer Nolan hakkında yanıldıysan ve yardımıma ihtiyaç duyarsan, Yonk'un önündeki direğe bir ayakkabı bağcığı bağla, Seninle bağlantı kurarım.
Если ошибёшься в Нолане и понадобится помощь, привяжи шнурок к столбу у Йонка, и я выйду на связь.
Yonk'taki bir durumla ilgilenmem lazım.
У меня дела в баре.
Yonk.
Йонк.
- Yonk'a mı?
В Йонк?