Youtube tradutor Russo
595 parallel translation
- O kocaman ereksiyonum 50.000 kez izlenmis.
- Мой огромный хуй собрал 50 тыщ просмотров на YouTube.
Bunu YouTube'a koyacağım.
Я собираюсь залить её на "Ю Тьюб".
- YouTube bedava, dangalak.
- Идиот, "Ю Тьюб" - бесплатный.
Evet, YouTube videona kaç yıldız verdim biliyor musun? Beş!
Да, ты знаешь сколько звёзд из 5 я дал вашему интернет вещанию?
- Bunu YouTube'a koymalıyız.
Мы можем поместить это на YouTube.
YouTube'un en çok izlenen videosu olacak.
Скоро это будет самым популярным видео на Yоu Тubе.
Ve youtube'daki herkes senin çiftlik çocuğunun aslında bir uzaylı olduğunu öğrenecek.
И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как... пришелец.
YouTube'da 60 defa izledim.
Я смотрел это на "YouTube" примерно 60 раз!
Tamam, kızlar. YouTube'da canlı yayındayız.
Bыхoдим в пpямoй эфиp.
Sen çalışıyor musun? Hayır, sadece You Tube'dan bir şeye bakıyorum.
Нет, просто посмотрю кое что на Youtube.
Çıkan bağlantılardan birisi YouTube'a gidiyor, Rus'un birinin videoları var. - Rus mu?
И одна из ссылок была на YouTube, где этот русский парень имел кучу видео.
- Her mitingden alınmış görüntüler var.
У него были видео на YouTube'е каждого любого митинга.
- Demek ki Hillary Clinton hayranı. YouTube profiliyle MySpace profilini karşılaştırdım ve "blog" una göre eski bir komünistmiş. Hayır.
- Так он фанат Хиллари Клинтон.
Chase, Stolfsky adını YouTube'da arat ve JDate ile kontrol et! Bakıyorum.
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
YouTube'da acayip ünlü olacağız.
- О этой записью мы раскрутимся!
Önce YouTube'dan öğrenirsin sandım.
Я надеялся, что сначала ты увидишь это на youtube.
Sanki bunu 5 yıl boyunca Youtube'da izlemeyeceğiz.
Он поймет. Это не то, что нельзя будет посмотреть на youtube в течение следующих пяти лет.
Biri her şeyi cep telefonuna kaydetmiş ve YouTube'a koymuş.
Кто-то заснял всё действо на свой мобильник и выложил на YouTube!
Haber kanallarında ve Youtube da defalarca yayınlanan şok görüntüler bir -
Шокирующее видео прокручивалось снова и снова в новостях и на ютьюбе. Были созданы..
Hanımefendi sanırım internette olay olan Youtube'dan "Küçük ibne çocuk'u" tanımadınız.
Мэм, возможно Вы не узнали и-нет сенсацию - "того самого мальчика-гея" с youtube.
Onu youtube'da gördüm.
Я видел его на youtube!
Youtube'u öğrendiğim günden itibaren tam 5 gün iş yapmadım.
Когда я открыл для себя Youtube, я не работал пять дней.
Evet, yoksa Youtube'a koyacakmış.
Да, или он выложит это в интернете.
Valla, yıllardır yarattığım bütün büyüleyici karakterleri kameraya kaydetmeye karar verdim. Hepsini YouTube'a koyacağım.
Ну, я решила, что засниму всех весёлых персонажей, которых создавала последние несколько лет, перенесу их на плёнку и размещу их на YouTube'е.
Onlardan youtube'da milyarlarca var.
На YouTube'е таких около миллиарда.
Hayır. Hiç YouTube'daki videolar gibi olmadı.
Это не похоже на ролики с YouTube'а.
- YouTube videosu dediğin böyle olur.
- Вот это уже видео для YouTube'а.
YouTube'da bunlar ilgi görüyor.
Это то, что добьётся успеха на YouTube'е.
YouTube şeyini gördün, değil mi?
Ты видел нас на YouTube'е, да?
Aman Tanrım, bunu YouTube'a mı koydun?
О, Боже мой, ты выложил это на YouTube?
Biliyorsun, çikolata yağmuru...
Знаешь, это как песенка из YouTube'а, "Шоколадный дождь"...
Bu ben, Charlie ve Dee'nin yapığı ve YouTube'da bir milyon kişinin seyredeceği bir video.
Это видео для YouTube'а, которое только что сняли я, Ди и Чарли которое наберёт миллион просмотров.
Yemekten sonra Milly Metlin'in film hattını aradığı vidyoyu izleriz.
А после того как поужинаем мы можем посмотреть ролик на YouTube, где Марли Метлин заказывает фильм по телефону.
"YouTube."
YouTube.
İnsanların arka bahçelerinde birbirlerine giriyorlar ve Youtube'a koyuyorlar.
Они дерутся в соседских дворах, а потом помещают видео на Ю-туб.
Hancock, YouTube'dan bir şeyler buldum, hem de şaşılacak derecede çok.
Хэнкок, я кое-что раскопал в интернете. Тут столько материала, и ты предстаёшь не в самом выгодном свете.
Bu dosya YouTube'daydı.
Вот смотри, например, это...
Bunu zaten yapmıştın. YouTube'daki videoyu hatırlasana.
- Голым в интернете есть уже.
Beni Youtube'da yayınlayacak sanırım.
А потом этот гандон ролик на YouTube зальет.
Speedman herkesi bunun Maymunlar Cehennemi'nin YouTube versiyonu olduğuna ikna etmiş. Ama ben kanmadım. Gerçek bir mayına basmak ister misin?
Спидмен всех убедил, что мы тут снимаем "Планету Обезьян" для YouTube Только я на это не куплюсь.
Daha YouTube'a koymadın mı?
Ты его на YouTube ещё не выкладывал?
Video kıs sürede YouTube'a yüklendi ve yüklendiği ilk iki saat içinde 500,000 izlenme sayısını geçti.
Это видео сразу же появилось на Ютубе, где было просмотрено 500 тысяч раз за первые 2 часа после опубликования.
- YouTube mu?
— YouTube?
Bir video gördüm. Youtube'daydı. Adam 4 kilometre yüksekten yere çakıldı ve hala yaşıyordu.
Я смотрела ролик на YouTube, где у парня не раскрылся парашют.
Hey millet youtube'a girip "aptal silah tüccarları" yazın.
Зайдите на YouTube и введите в поиске "откровения торговцев оружием".
Başkanın karısı ile ilişkiniz olduğu söyleniyor.
Прислать Вам ссылку на ролик в YouTube?
Zil sesi için Youtube'dan bir dans müziği indir.
От рингтонов до блядских музпародий на "Ю-Тьюбе".
YouTube'a videonu koymuşlar.
Они выложили твое видео на Ютуб.
Siktiğimin YouTube'una beni kim koymuş?
Кто выложил мое видео на Ютуб?
- YouTube.
- Ютуб.
O zaman Clinton mitinglerinde ne işi var?
Я использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube'а с MySpace'ом и в соответствии с его блогом, он коммунист старой школы. Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?