Yoğurt tradutor Russo
591 parallel translation
korku danışmanı gibi. Ne askeri, yoğurt suratlı?
Каких солдат, Творожная ты харя?
Bak, yarım kavanoz yoğurt alıyorsun...
Надо взять только половину стаканчика иогурта.
Hala donmuş yoğurt yerine gelmedik mi?
Неужели мы еще на месте замороженного йогурта?
- Yoğurt sevmiyorum.
- Я не люблю йогурт.
Bir kalıp peynir, tereyağı, yoğurt ve bal.
Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах.
Bin Ada soslu küçük kase yeşil salata. Kızarmış peynirli sandviç, yarım kase yoğurt ve kahve.
"— алат, различные овощи, сэндвич, иогурт, кофе".
Ve üzümlü yoğurt.
" виноградный йогурт.
Belki de yoğurt bile yapmıştır.
Джордж может переключиться на производство йогурта. Да.
Ölümsüz, bilge, kutsal ve korkunç Yoğurt'un huzuruna girmeye kim cesaret etti?
Кто осмелился потревожить великого, ужасного и всезнающего, Йогурта?
Yoğurt mu?
Йогурта?
Bilge Yoğurt.
Йогурт, мудрец.
- Güçlülerin güçlüsü Yoğurt!
- Йогурт, всемогущий!
- Görkemli Yoğurt.
- Йогурт, великолепный.
Ben sade Yoğurt'um.
Но я просто Йогурт.
Ama, Yoğurt, burası neresi?
Но, Йогурт, где мы находимся?
Yoğurt!
Йогурт!
Yoğurt Schwartz'a sahip.
У Йогурта есть Шварц.
- Yakıt için teşekkürler, Yoğurt.
- Спасибо за газ, Йогурт.
- Hoşçakal, Yoğurt.
- Прощай, Йогурт.
- Ya Yoğurt'un sana verdiği yüzük?
- А что, если воспользоваться кольцом Йогурта?
Evet, Lone Starr, Yoğurt seni iyi eğitmiş.
Так значит, Одинокий Звездун, Йогурт хорошо тебя обучил.
Yoğurt bana bir fal kurabiyesi vermişti.
Йогурт дал мне печенье с секретом.
- Yoğurt!
- Йогурт!
- Hoşça kal, Yoğurt.
- Пока, Йогурт.
Ve, Yoğurt, teşekkürler.
И, Йогурт,... спасибо. - На здоровье.
Bu gece için biraz yoğurt alacağım.
Пойду куплю йогурт.
Yoğurt!
А вот и йогурт!
Diyet. Yoğurt. Kuş yemi.
йогурт, корм для птиц, никакого мяса.
Dükkândan bana yağsız donmuş yoğurt alır mısın Kramer?
Не хотел бы ты купить мне обезжиренный замороженный йогурт, Крамер?
Biz insanların gezinemye korktuğu yerlerden gelen yasak şeyler satarız. Bir de donmuş yoğurt, ki ona "donurt" diyoruz.
Мы продаем запрещенные объекты из мест, куда не ступала нога человека.
O yoğurt yeri- - Bir servet kazanacaksın.
Это йогуртовое место - Ты разбогатеешь.
Yoğurt gerçekten çok güzel, değil mi?
Скажи, этот йогурт просто что то, правда?
- Yoğurt istemediğine emin misin?
- Уверена, что не хочешь йогурта?
Tek farkım donmuş yoğurt yememdi ama o da yağsız.
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.
Yağsız yoğurt mu?
Не жирный йогурт?
yani, seçimi ona yoğurt kazandırmış olacak.
Фактически, йогурт принес ему победу.
" Tatlım, Yoğurt ve Gözlük ( 3 taraflı ) almaya gidiyorum.
" Дорогая, я за йогуртом и триффокальными очками.
İyi yoğurt yapan bir yer biliyorum.
Я знаю, где есть хороший йогурт.
- Yoğurt.
- " з-за йогурта.
- Yoğurt mu?
-... огурта?
- Bay Lightbody'i götürün... yoğurt odasına ve ona 15 litre verin.
- ƒа, доктор? ќтведите мистера Ћайтбоди немедленно в йогуртовую комнату и дайте ему 15 галлонов.
Oh, hayır, hayır, ben 15 litre yoğurt yiyemem.
Ќет, нет, нет. ћне столько не выпить.
Mısır gevreği kokulu ve yoğurt gibi beyaz.
ј ещЄ - о сухих завтраках и йогурте.
Millet! Son seferde etrafta bir sürü boş yoğurt kutusu vardı.
Так, люди, в прошлый раз по залу валялись пачки от йогурта
Bütün gün yoğurt dışından bir şey yedin mi?
" ы ела что-нибудь сегодн €, кроме йогурта?
Soğuk tutmaya çalış, içinde yoğurt var.
Там йогурт, так что постарайся держать в холоде. Ладно.
- Yoğurt.
Йогурт.
Senin sırtına bir kap sıcak yoğurt atar!
A кaк пeдики имитиpyют opгaзм?
Evet yogurt testi sonuçlanmış.
Ну вынесен вердикт по йогурту.
- Yoğurt.
Йогурта.
Neden.Kan aldirdiginda bile yogurt yada ekmek veriyorlar.
А что? Даже если кровь сдаешь - дают йогурт или хлеб.