Yunus tradutor Russo
353 parallel translation
Ve Tanrı'nın takdiriyle, büyük bir balık Yunus'u yuttu.
"И предуготовил Господь большую рыбу, чтобы поглотила Иону".
Denizciler ; Yunus'un hatası Tanrı'nın emrine uymamaktı. Emri ağır buluyordu.
Матросы, Иона не выполнил божественного наказа, посчитав его слишком тяжким.
Fakat Yunus önemsemedi ve Efendisinden kaçmaya kalkıştı.
Иона оскорбил Господа тем, что попытался бежать от него.
Yunus, insan yapısı bir gemiyle Tanrı'nın onu görevlendirdiği mülkünden çıkabileceğini sanıyordu.
Он полагал, что сотворенный человеком корабль... доставит его туда, где нет Царства Божия.
Rüzgâr sesleri ve insan feryatları arasında haykırdı Yunus :
Ветер завывал, люди кричали. " Мне страшно, - воскликнул Иона.
Ve Yunus denizcilerden kendisini denize atmalarını istedi. Çünkü bu büyük fırtınanın onun yüzünden patladığını anlamıştı.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
Ve Yunus'u bir çapa gibi kaldırıp azgın dev balıkların beklediği denize attılar.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
Ve Yunus, balığın karnından, Rabbine yalvardı.
Иона стал взывать к Господу из чрева кита.
Ve balina denizin derinliklerinin buz gibi karanlığından ışığa çıktı ve Yunus'u kuru topraklara kustu.
Иона был слаб и измучен.
Ve yara bere içindeki Yunus okyanusun salyangoz kabuğu gibi uğultusunu hala kulaklarında hissediyordu.
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана.
Yunus Allah'ın emrini yerine getirdi.
Иона услышал волю Господню.
Önce Dünyamızda yaşayan maymun, yunus ve özellikle balina gibi zeki canlılarla iletişim kurmanın yollarını arasak daha iyi olmaz mı?
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?
- Hayır, yunus.
- О, нет, дельфин.
Bizim tenorumuz, fuciletto, yunus olmak ister misiniz... ve iki şarkı efendisi, balina avcıları
Наш тенор Фучилетто хотел бы быть дельфином а двое мастеров пения - китами или охотниками за китами...
Ağa takılmış yunus balıklarını öldürüyorlar.
Рыбаки убивают дельфинов, попавших в сети.
- Şu yunus meselesi mi?
– О, дельфины?
Oradaki ağaç onların Yunus'u.
Вон то дерево - Иоанн.
- Yunus öldü.
- Дельфин мертв.
Sadece yunus balığı gibi göründüğünü söyledim.
Я сказал, ты похожа на дельфина. Неужели?
Bir yunusumuz var mı? Bir yunus ve devekuşumuz var mı?
У нас есть дельфин?
Sevincin ve acının ötesinde, yargıdan uzak, bir zamanlar bir kız olduğunu, bir yunus, bir ağaç ve bir maymun olduğunu hatırladı.
Он вышел за пределы самого себя. Он был вне радости и вне боли, вне всяких суждений. Он мог вспомнить, как был девочкой, дельфином, деревом, обезьянкой!
Salak yunus.
Глупый дельфин!
Kayıp bir yunus, bizim için şu an pek önemli değil.
Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня.
O şeyi aramak işe yaramıyor. Kimse bir domuz balığı aramıyor. Benim aradığım, bir yunus.
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
Son aylarda bir yunus balığını taşımak veya barındırmak için nerede ne tür malzeme satıldığını öğrenmeliyim.
Хочу отследить продажи оборудования, за последние пару месяцев, для перевозки или размещения дельфинов.
Camp'in Yunus Futbol Takımı'yla ilgisi var mı?
Рональд Кэмп связан с "Дельфинами"?
Ancak buralarda bir yunus göremiyorum. Ya sen?
Ты здесь дельфина видишь?
İşte Yunus Snowflake!
Снежок!
Yarısını hemen keselim. Kedilere yüzlerce kilo yunus eti yedirirsek ton balıklarıyla ülkemizin açlığını bastırabiliriz.
Давайте перережем половину популяции дельфинов и скормим их нашим кошкам...
Yunus seni dataya götürebilir.
Дельфин погрузит тебя в данные.
Hiç yalnız bir yunus görmemiştim.
Никогда не видела дельфинов поодиночке. Они обычно держатся семьями.
Yunus senin değil mi?
- Он же твой. - Да.
Üçüncüsü : Yunus konusu.
В-третьих : заботься об этом дельфине.
Evinde yunus besliyormuşsun sen?
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Tek bir yunus söz konusu burada.
Это всего лишь один дельфин.
Bir yunus bile çok fazla.
Один дельфин - это слишком много.
Yunus, bu çocuk için çok kıymetli.
Это животное много значит для мальчика.
Yunus beslenmen olmaz.
Портэр, ты не можешь держать дельфина.
Bir yunus mu?
Дельфин...
- Bir tür Yunus yemi.
- Коктейль для дельфина.
Yoksa şu yunus geri mi geldi yine?
- Подождите! Что я слышу! Дельфин, кажется, вернулся.
Halen şu yunus mu söz konusu?
С дельфином все решено, не так ли?
Yunus özelliği. Flipper, ekolara göre yerini bulur.
Звук от Флиппера направляется к объекту и возвращается обратно.
Pek de cesur, bu küçük yunus.
Еще один храбрый дельфин.
Pekala, Mutfaktaki yunus dostu yemeklerden hazırlayayım.
Да, есть много дельфиньего корма на кухне.
- Yunus bir belirtiydi.
– Дельфин был симптомом.
Bay Emmy Ödül'cü, Sosyal Sorumluluk yunus manyaklığı...
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое...
Yunanistanda yarım yunus, yarım insan görmüştüm.
Я однажды видел получеловека-полудельфина в Греции.
İçinde insanlar var, İncil'deki Yunus peygamber gibi.
А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии.
Para için de bir yunus gerek.
Мне нужен дельфин, чтобы достать денег.
MUCİZE YUNUS FLIPPER 1 Dolar.
"Вход : доллар и одна рыба"