Yıkama tradutor Russo
477 parallel translation
Eve gidip ve ağız yıkama şeyi içebilirim.
Я могла бы пойти домой и выпить полоскалку для рта.
Ağız yıkama şeyi.
Полоскалку для рта, ух, ты.
Çok dikkatli olmalıyız. Çorbasını şapırdatırsa... ya da el yıkama tasından içerse gülmeyin.
Нам следует вести себя тактично, поэтому, если она станет... громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения пальцев, не смейтесь.
Arabayı yıkama ve cilalama için alıyorum. - Pekâlâ.
Я возьму машину чтобы помыть и отполировать ее.
Hiç bir sabun size Mutlu Saatler Köpüklü Sabunları kadar mutluluk, yıkama ve paket başına daha fazla köpük veremez.
Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
- Odamızda. Yıkama.
В нашей комнате.
Kapalı yük vagonlarını yıkama parkuruna götürün.
Уберите состав с первого пути. Отправьте его в мойку.
Pişirme ve üstbaş yıkama da cabası.
Готовила и стирала.
Evet. Çamaşır yıkama olanakları nasıl?
Я бы хотела узнать насчет прачечной.
Yüzünü yıkama nezaketini bile göstermemişsiniz.
Мы... Вы даже не догадались вытереть ему лицо.
- Denek beyin yıkama işlemine hazır.
- Субъект готов для промывки мозгов.
Beyin yıkama hoş olabilir.
Трахать мозги - до чего клёво!
kampus caddesi araba yıkama.
Мойка машин из кампуса.
Maulbronn Roma Katoliklerine karşı eğitilen, genç protestanların bulunduğu bir eğitim ve beyin yıkama kampı idi.
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
Bulaşık yıkama sırası sende.
Твоя очередь мыть посуду.
Yakında onu Seattle'da, oto yıkama işinde çalışırken bulursunuz.
А потом объявите в национальный розыск. Через пару недель обнаружите его в Сиэттле за мойкой машин.
Hasar görmüş veya kırılmıl camlar için çok para harcadık. Tren yıkama.
Мойка поезда.
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Bulaşıkları yıkama.
Тебе не надо убирать со стола.
Çakmaktaşların otomatik yıkama istasyonuna benzedi.
Как автомойка во "Флинстонах"!
Seni araba yıkama düzenine soktum.
Тебя помыли вместе с машиной.
Kravat araba yıkama.
Автомойка.
- Suyla karışacak yıkama bittiğinde de beton bir kütle olacak.
– Он смешается с водой и к концу стирки получится цементный блок.
Mmm... köpüklü yıkama.
Горячий воск.
Hey, sen, çoraplarını ve pantolonunu çıkar, yıkama yapıyoruz.
Ты. Снимай носки и штаны. У нас стирка.
Bazen "Neden aptal bir araba yıkama seyrediyoruz?" diye sorardım.
Иногда мне приходилось спрашивать Почему мы смотрим на какую то дурацкую автомоику? "
Çamaşır yıkama işi.
Это стирка.
Çamaşır yıkama işinde çok mu çömezim.
Я ничего не поминаю в стирке!
Çamaşır yıkama bakiresiyim.
Я в стирке девственница.
Çamaşır yıkama işi bitmiş.
О-о, стирка окончена.
Bizim söylediğimiz bir çamaşır yıkama şarkısı.
Стиральная песня которую мы поём.
Her yıkama onu bir adım daha yakınlaştırıyor.
Каждая стирка делает его конец на шаг ближе.
" Onu sakın yıkama.
Не клади это в стирку.
Tost makinası ile araba yıkama makinasına girmek gibi bir şey.
Это как ехать на тостере через автомойку.
Ahlaki bir araba yıkama istasyonu gibi. Lourdes, kamburlar ve kötürümler için neyse, Las Vegas bizim için odur.
Для нас он как святая дева Лурдес для уродов и калек.
... yıkama, yağlama, şaplatmaca. Uzun boylusu, sarışını, abazası falan.
Высокая блондинка, классная.
Sadece bir halı yıkama şirketi.
Это просто химчистка ковров.
Kıçım açıkta ve yıkama çemberinden 17 kes geçtim
Мы прошли семнадцать очисток!
Havaalanı servisi alanında tüm gece açık bir araba yıkama yeri var.
Около аэропорта есть круглосуточная мойка машин.
Şey, açıkçası baş garsonluk işleri sabah alındı, ama eğer... bulaşık yıkama işiyle ilgilenirseniz... bir restoran işi.
Так, вакансии метрдотелей разошлись еще рано утром, но... если вас интересует вакансия посудомойки... это же работа в ресторане.
Ve bu kadar tabak ekstra yıkama demek.
И все эти тарелки означают дополнительное мытье.
O zaman yıkama.
Ну тогда не мой.
Yıkama.
Нет.
Bu duşta otomatik yıkama var.
Здесь есть автомойка в этом душе.
Otomatik yıkama.
Автомойка.
Otomatik yıkama, evet.
Автомойка, да.
Duşta, otomatik yıkama.
Автомойка, в душе.
Beyin yıkama... bu tehlikeli bir yöntem.
Удаление памяти... это - опасная процедура.
Artık şişman biri ve en son çalıştığı araba yıkama işinden geçmişe ait bazı Polaroid fotoğraflar yüzünden kovuldu.
Сейчас у него избыток веса и его уволили с работы на мойке машин. За несколько случаев с "фотографиями от Полароида".
Doğrudan o ufak "bagaj yıkama" ünitesine girer.
она проходит через маленькую мойку.
Belki elimi yıkama vakti geldi.
Похоже, пришло время помыть руку.