English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zaferler

Zaferler tradutor Russo

71 parallel translation
- Yarım kalmış zaferler...
- Полу победители.
Birçok savaş verdik, büyük zaferler kazandık.
Мы знавали вкус битвы и победы.
Savaş boyunca bazı adamlar, madalya alır, zaferler kazanır.
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях.
Aşırılıklar, sırlar, ihlal edilen kurallar, ümitsiz fırsatlar, muhteşem başarısızlıklar ve muhteşem zaferler.
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
Onun durumunda, eski zaferler yenilerin her zaman onundeydi.
В его случае старое, без сомнения, побеждает новое.
"su ana kadar cesaretle elde edilen sonuçlarla ve gidilmesi gereken uzun bir yolun bilinciyle," "tum enerjimizi mucadeleye aktarmamiz gerekmektedir... zaferler için bu gereklidir..."
"Воодушевленные результатом достигнутым сегодня, зная дороги, которые предстоит пройти, мы должны положить всю нашу энергию на борьбу..."
- Askeri zaferler söz konusu değil.
- лиа стяатиытийг мийг апойкеиетаи.
Ordulara karşı zaferler kazandık.
Нам покорялись армии.
Kalıcı zaferler yürekte kazanılır şu ya da bu toprakta değil.
Великие победы выиграны в сердце, а не на той или иной земле.
Komutan, tüm hayatım giderek artan bir dizi zaferler şeklinde geçti.
Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
Coolidge hızla ayrıldı. Zaferler kazanan bir boksör ringi bırakıyor.
Кулидж скрылся сразу после матча.
Muhtemelen kaybeden ben olacağım, ama kazanmayı kaldıramayacağım bazı zaferler var.
Но так же там есть и победы, с которыми я не смог бы справиться.
Siz askerler zaferler kazanıyor, dünyayı geziyorsunuz.
¬ ы, солдаты, получаете всю славу, плюс вам удаЄтс € повидать мир.
Bu kılıç Li Mu Bai'ye zaferler kazandırdı ama başına çok da dert açtı.
Этот меч принес Ли Му Баю как много славы, так и много горя.
Kafirlere karşı kazanacağınız zaferler insandaki yüce ruhun kazandığı zaferlerdir.
Победы, которые вы одержите волей небес,.. ... станут победами благородства над варварством.
Ama zaferleri de kutla. Çünkü zaferler de çok az.
Но празднуй победы, потому что их мало.
Homer savaşlar, katliamlar, zaferler, şöhret hakkında hiçbir şey bilmiyordu.
Гомер ничего не знал о полях сражений, о битвах, победах или славе.
Haftalar geçtikçe, yeni zaferler kazanıyorum.
Май. Проходят недели, и я одерживаю все новые победы.
Elde ettikleri zaferler, kendilerini tehlikeye atıp acı çekmelerinin bir ödülü.
Победа для них тем ценней, чем больше потребовала усилий.
Elde ettikleri zaferler, kendilerini tehlikeye atıp acı çekmelerinin bir ödülü.
Победа для них тем ценней, чем больше потребовала усилий. Ну?
"Ona zaferler kazandırsın " Mutlu ve ihtişamlı olsun
Пошли ему победы счастье и славу...
Sayısız zaferi vardı çeşit çeşit ve efsanevi zaferler.
≈ е победы были многочисленны... разнообразны... и легендарны.
Tüm selam ve zaferler seninle olsun.
Приветствуем и прославляем тебя.
Büyük zaferler büyük fedakârlıklar gerektirir.
Большая победа требует больших жертв.
Mücadeleler gerçekte zafer olmayan zaferler, gerçekte yenilgi olmayan yenilgiler bunlar bazı önemsiz adımları, çok önemliymiş gibi göstermeye hizmet edebilir bazı büyük başarısızlıkların ardındaki nedenleri abartabilirler.
Борьба, победы, которые не являются победами, поражения, которые не ведут к проигрышу. Они могут повысить значимость какого-то маленького шага вперед, преувеличить кажущуюся важность сданных позиций.
Bütün zaferler ve bütün felâketler!
Все триумфы и все трагедии.
Ve evet, sayın albay, size ve adamlarınıza bu birayı Britanya'nın kazanacağı zaferler adına sunmaktan gurur duyuyoruz.
Любезный полковник, мы даруем это пиво вам и вашим служащим, в надежде, что оно придаст Британцам сил, и вы победите.
Tüm tezarühatlar, tüm zaferler, dökülen kanlar...
Веселье, триумф, кровь...
Küçük zaferler, buralarda çok şey ifade edebiliyor. Siz kazanmayı hiç istememiş olsanız bile.
( J.D. ) здесь высоко ценятся даже маленькие победы даже если ты никогда не хотел занять первое место.
Arenada iki yıl boyunca kazanacağım zaferler onların karnını doyurur.
Два гoда на аpене, и мoи пoбеды их пpoкopмят.
Zaferler mi?
Пoбеды?
Zaferler bu okulun bütün borçlarını silecek. Sonra da o Solonius'un ve çevresindeki yavşakların hakkından geleceğiz.
Выигpышами мы пoкpoем дoлги лудуса, а затем pазбеpемся с Сoлoнием и егo гoвнoедами.
Başka zaferler elde edeceğine söz vermen kâfi.
Тoлькo oбещание будущей славы.
Oyunlardaki eğlence ve zaferler...
Вот цена славы, которую я добывал для этого лудуса...
Bu tarz zaferler ve iyi günler, kötü olanlara kıyasla çok azdır.
Эти победы и удачные дни скоро будут забыты из-за плохих дней.
Zaferler seyircilerle değil benim ve Mera gibi savaşçılarla kazanılır.
Сражения выигрывают не зрители, а бойцы. Такие, как я и Мира.
İşte biz buyuz, sadece büyük zaferler ve galibiyetlerle ilgileniriz.
Но такой уж мы народ.
Her gün, küçük zaferler getiriyor. Bunun yanı sıra, Clay'in uyanması umudunu da.
Каждый день преподносит очередную скромную победу, а вместе с ней, и надежду на то, что Клэй скоро очнется.
Kayıplar ve zaferler iki tarafta da yaşandı. Hatta, aslına bakarsanız düşmanımız bizden daha çok kayba uğradı.
С обеих... были и удачи, и утраты, но суть в том, что враг понес... большие потери, чем мы.
Öyle zaferler kazanacaktım ki bir daha hiçbir Romalı babamın adını ağzına almayacaktı.
Что Ни Один Римлянин Больше Бы Не Решился Порочить Его Имя. И Что Я Делаю Теперь?
- Sen de bir Boynuzlu çocuğusun, unutma. Bir Boynuzlu savaşlara katılır ve canavarları yenerek şanlı zaferler kazanır!
Сыны Крона, ходят в походы, отрываются там и возвращаются со славой.
Gözün hep yükseklerdeydi. Şaşaalar ve zaferler. Hep sıradan bir gladyatör eğitmeninin çok uzağındaydın.
Твои глаза всегда были устремлены за горизонт, к славе и триумфу вечно недоступным обычному ланисте.
Adamlarının yazdığı zaferler eski arenanın tahtası ve kumu kadar oranın bir parçasıydı.
Легендарные победы ваших людей были частью старой арены и этих побед так много, как песчинок в посаженном дереве
O sürekli zaferler kazanıyor.
Он уже прославил себя.
İkinci olarak az evvel gördüğüm acınası görüntüye dayanarak Glee kulübünün arka arkaya aldığı zaferler rastlantıymış.
Во-вторых, основываясь на жалкой демонстрации, которую я только что видела, непрерывные победы твоего хорового кружка были результатом везения.
Hiç birimiz insanlığın tüm hikayesini bilmeyi umut edemeyiz... ancak bu büyük resmi görmeyi sağlayacak... çünkü bu kim olduğumuzun gerçek hikayesi, atalarımızın uzun yürüyüşü, dünyayı değiştiren küçük şeyler... doğanın keskin dönüşü, eski zaferler, kazananlar ve kaybedenler,
Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки, о ничтожно малом, но способном повернуть вспять ход всей истории о нерадивости и вероломстве природы, величии древних цивилизаций, победителях... и побеждённых, об искателях истины и поразительных открытиях о революциях - кровавых и промышленных...
Minoanlar, mağaralardan medeniyete olan yolculuğun... dehşet verici olduğu temel gerçeğini hatırlatan... herdaim gizemli insanlar... olarak kalacaklar, doğaya karşı ya da insan doğasının... karanlığına karşı... kesinlikle nihayi zaferler kazanılamaz.
Минойцы навсегда останутся загадочным народом тем не менее, они напоминают нам о фундаментальной истине, состоящей в том, что хотя наш путь из пещер к цивилизации был невероятен, не было никаких безоговорочных побед - ни, естественно, над природой, ни над тёмной стороной человеческой природы.
Küçük zaferler, Braverman.
Маленькие победы, Брейверман.
- Küçük zaferler.
- Маленькие победы.
Benim açtığım yolda yürü ve yolculuğun sonunda yüce zaferler gör.
Следуй за мной, и великие победы найдут тебя в конце пути.
Bazı zaferler, hile yapanlar tarafından ilan edilir.
Некоторые победы достаются тем, кто готов обманывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]