English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zalimler

Zalimler tradutor Russo

29 parallel translation
Zalimler yükselirken parlak vaatler verirler...
Давая такие обещания, звери пришли к власти!
Dikkat ettin mi, en adi zalimler hep sıska olurlar.
Заметь, что худшие тираны - - всегда тощие.
# Ey nefret dolu zalimler
Солдат свирепых эти крики?
Çok zalimler.
Они жестоки.
Fakat ne yazık ki, aynı zamanda zalimler de içeri girdi.
Но, к сожалению, мы также впустили и исполнителей.
Zalimler gülecek, iyiler ağlayacak.
Злые будут смеяться, добрые будут плакать, как говорится.
Böylece onları Zalimler Tiyatrosunda kullanabilirsin.
И открыть собственный кукольный театр уродов!
Evet öyleyim ama zalimler evlatları için en iyi yemeği bilirler.
Тираны лучше всех знают, что лучше для их детей.
- "... eski zalimler geri dönecek... "
- "... старые угнетатели вернутся "
Zalimler!
Это просто нелюди какие-то!
Zalimler.
Злодеи.
Onlar aptal, arsız ve zalimler. ve biz asla onlar gibi olmayacağız, bunun için Tanrı'ya şükrediyoruz.
Они глупые, злые и жестокие, и мы никогда не будем такими, как они, и спасибо богу за это.
Über Zalimler gibi. Hem tahmin et bana ne dediler.
И угадай, что эти гипер-зловредины мне только что сказали?
Adlandırdığınız üzere kâfirler en az Katolikler kadar soylu ve zalimler.
Поверьте, еретики в той же мере благородньi и жестоки, в какой и католики...
Hemen gizledikleri tirnaklarini o karaciger lekeli pencelerinden cikarip saldirmakta o kadar zalimler ki dumeni ellerine alana kadar akillarini kaybediyorlar.
Им так обидно, что их клешни, их костлявые клешни с иссохшей кожей и цепкими когтями отодрали от рычагов власти, что они начинают беситься.
Zalimler, saldırganlar, sana alt tabakadanmışsın gibi davranırlar.
Они жестоки, они страшны, они относятся к тебе как к парии.
Gruptakiler kendilerine karşı dışarıdakilerden daha zalimler.
дети внутри круга задирают детей вне его.
Sevgimizin tiranlar, zalimler ve katiller tarafından talep edildiği bir dünya.
Мир, который оправдывает тиранов, угнетателей и убийц.
Bu dünyada zalimler hiç eksilmiyor, şerif.
На этом свете есть много негодяев, шериф.
James zalimler tarafından bana verilen köle ismi.
Джеймс - рабское имя, данное мне моими угнетателями.
Mutlu 4 Temmuzlar, zalimler!
Счастливого Четвертого Июля, злодеи.
Dünyadaki bütün korkunç afetlerde oradaydım. Ve en zalimler için çalıştım.
Я присутствую при величайших катастрофах и служу величайшим злодеям.
Pshh, evet, ama çok zalimler.
Филипп : хм, да, но такие жестокие.
Zalimler şehri.
Он называл его : "Город, населённый дикарями".
Aptallara ve zayıf kişilere zalimler tarafından oynanan bir oyundur.
Хитрость, с помощью которой управляют глупыми и слабыми.
Pahalı ayakkabılar giyen zalimler sürüsüne.
Просто куча злодеев в дорогих туфлях.
Artık sadece asiler ve zalimler var.
Остались только бунтари и тираны.
- Onlar vahşi, zalimler.
Они злые, жестокие.
Zalimler biz ulaşmadan Hewlett'i öldürmüş.
Мерзавцы убили Хьюлетта еще до нашего приезда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]