English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zanaatkâr

Zanaatkâr tradutor Russo

33 parallel translation
Bir zanaatkâr, tek başına kelimeleri peş peşe sıraya koyuyor.
Эта работа такая одинокая, трудоемкая. Эта утомительная расстановка слов одного за другим!
Bir zanaatkâr ile kapışmak isteyeceğin son şeydir.
Ты же не хочешь, чтобы я промазал.
Ben - - Ben bir espiri zanaatkârıyım.
Я.. я кузнец шуток теперь..
Sizde bir zanaatkârın elleri var, sanatçının değil.
с бюя псйх рпсфеммхйю. ю ме рбнпжю.
200 yıl önce bir zanaatkâr tarafından yapılıp yüzüne mükemmel oturan bir antika.
Ага, антикварная, сделанная больше двухсот лет назад И идеально подходящая для вашего лица.
O zanaatkâr... oyuncakları bitki boyasıyla boyuyormuş.
Он ремесленник... работал на фабрике, расписывал игрушки вручную.
Bu kılı kırk yarıp özen gösteren zanaatkâr neden vücudu alelade şekilde kesip biçmiş?
И почему тот же дотошный мастер так небрежно рубит и режет?
Önemsiz bir zanaatkârım sadece.
Я пока всего лишь ремесленник.
Bir zanaatkâr heykel yaparken bunu takardı hakikaten.
Это мог носить скульптор пока ваял.
Oh, evet. Zanaatkâr elinden çıkmış bir içki fabrikası. - Olurda oğlun susarsa diye.
А, да, и винокуренный заводик, если вдруг приспичит выпить.
- Zanaatkâr, Bay Reid.
- Ремесленник, мистер Рид.
Destekçisi olduğunuz düzenbazın izini ısrarla süren bir zanaatkârı.
Ремесленник, который упорно преследует мошенников, которых вы покрываете.
Zanaatkâr mı?
Часовщик.
Kafayı yemediğini kanıtlamanın tek yolu üniteyi başkalaştıran zanaatkârı bulmak. Evet, elbette.
Единственный способ доказать, что ты не сумасшедший это найти часовщика который поковырялся в этом боте.
Gördüğün şey ancak bir zanaatkârın işi olabilir.
То, что ты видел может быть только работой часовщика.
Zanaatkârı kim bunun?
Да брось. Кто долбанный часовщик?
- Yok zanaatkârı. - Dışarı!
Нету часовщика!
Dışarı! - Zanaatkârı kim?
Кто часовщик?
Zanaatkârın orada olacak.
Твой часовщик был здесь.
- Zanaatkârını buldun mu Jacq?
Ты нашел своего спеца, Жак?
En sonunda. Majesteleri. Zanaatkâr.
И наконец, его величество, Часовщик.
Zanaatkârın.
Твой часовщик
Kötü bir zanaatkâr, suçu aletlerine atar.
" олько негодный работник винит инструменты.
Zanaatkâr işi.
В стиле ремесленников.
- Zanaatkâr tostu o.
Там хорошо сделанные тосты.
Bizler zanaatkârız.
Мы ремесленники.
Zanaatkâr kılığında o köyden o köye seyahat etti.
Он путешествовал по деревням под видом ремесленника.
Tam bir zanaatkâr, detaylara muazzam dikkat eder.
Настоящая творческая женщина, отлично уделяет внимание деталям.
Zavallı zanaatkârı anlattım sana...
— Знаем, Мацуда сказал.
Zanaatkâr, alim.
Ремесленник, ученый.
Bir zanaatkâr yapmış.
Я бы сказал, что это работа часовщика.
Ya bütün bunların arkasındaki zanaatkârı bulursam?
А если я найду спеца, что переделал его?
Zanaatkâr yokmuş.
Здесь нет часовщика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]