English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zanlı

Zanlı tradutor Russo

1,250 parallel translation
Eski Yugoslavya'da. Kemp'in ölümü hala açıklığa kavuşturulamadı, fakat bütün söylentiler ihtimaller üzerine yoğunlaşmış durumda zanlının, intiharın yerine Polisin ilk tahmininin aksine.
Кемп умер в ходе рассмотрения дела, до сих пор находящегося в производстве, но все слухи указывают на возможность убийства, а не самоубийство, как предполагалось полицией в первую очередь.
Anlayacağın gibi, bu çocuk pornosu sen de zanlısın ve hapse giriyorsun.
Как ни крути, это детская порнография, это значит, что тебя арестуют и отправят за решетку.
Yüzbaşı Neal Poletto'nun kaybolup öldürülmesi olayında zanlıymış.
Ее подозревали в похищении и убийстве лейтенанта Нила Полетто.
Bu işin yürümesi için herkesi zanlı olarak görmeliyiz.
Слушайте, для дела нужно, чтобы мы со всеми обращались, как с подозреваемые.
Bir zanlıyı konuşturmakta uzman.
Он - эксперт по "ломке" субъектов.
Hırsızlık, büyük araba hırsızlığı, uyuşturucu satışı. Hatta bir keresinde bir iPod yüzünden cinayet zanlısı olmuş.
Воровство, кража автомобиля, торговля, даже подозревался в убийстве по iPod.
İki çözülmemiş soygun, beş zanlı.
Два нераскрытых ограбления. Пятеро подозреваемых.
İsim zanlılara uymuyor.
Имя не совпадает ни с одним из наших подозреваемых.
Aksi bir durum oluşmadıkça baş zanlımız o.
Пока ничего не накопаете, он - наш главный подозреваемый.
Bize yaşayan bir zanlı lazım, ölü değil.
Нам нужен живой подозреваемый, а не труп.
Gibbs zanlıydı.
Гиббс был подозреваемым.
İki zanlıyı öldürdü bile.
Он уже убил двоих подозреваемых.
Genç yüzbaşı zanlıyı sorguladı.
Молодой лейтенант, допрашивая подозреваемого, не сдержался.
Porter zanlıydı ama suçu kanıtlanmamıştı.
Портеру предъявили обвинение и оправдали
Ya zanlı odanın kendisiyse?
А что, если подозреваемый — это комната?
O zaman evrak işlerini hallederken zanlı satırına ne yazacağım?
Когда я буду заполнять рапорт, кого вписывать в графу "подозреваемый"?
Ortada bir zanlı yok.
Здесь нет подозреваемых. Это несчастный случай.
Zanlılardan hiçbirinde 22'lik yok. Ölüm nedeni?
Ќо в нашей перестрелке ни у кого не было 22-го. ¬ рем € смерти?
Güvenlik güçleri İtalyan göçmeni Ottilio Panza'yı bölge rahibinin cinayet zanlısı olarak açıkladı.
Силовики считают итальянского иммигранта Оттилио Панзу главным подозреваемым в убийстве местного священника.
Cinayet zanlısı Lisbeth Salander'in sağlığı düzelir düzelmez Gothenburg'taki Sahlgrenska'dan Stockholm'deki Kronoberg hapishanesine nakledilecek.
Подозреваемая в убийстве Элизабет Саландер будет переведена из больницы Готенбурга в тюрьму Кроноберг в Стокгольме в ближайшее время.
Cinayet zanlısı Lisbeth Salander bugün Gothenburg'taki Sahlgrensk'dan....... Stockholm'de Kronoberg hapishanesine eskort eşliğinde transfer edildi.
Сегодня обвиняемая в убийстве Элизабет Саландер с полицейским эскортом была переведена из больницы Готенбурга в стокгольмскую тюрьму Кроноберг.
Bu harika, Yani zanlı Darcy Cho'yu tanımıyordu.
Превосходно, потому что наш подозреваемый никогда не слышал про Дарси Чо.
Onlar ayrıca beş yıl önceki bir banka aracının silahlı soygununun baş zanlıları.
Они были главными подозреваемыми в вооруженном ограблении машины пять лет назад.
Onun dikkatini çektik çünkü şantaj yaptığımız adam..... bir cinayet soruşturmasında "1" numaralı zanlıydı.
Мы больше ее не интересуем потому что человек, которого мы шантажировали, был подозреваемым № 1 в расследовании убийства.
Ayrıca, Seattle'da cinayet zanlısıymış.
А ещё его подозревали в убийстве. В Сиэттле.
Aranan bir zanlı ile temas halinde miydiniz?
Так вы контактировали с известным преступником?
Bu iş için gereken yeteneklere sahip olan zanlıları çıkaralım. Bölgedeki bilinen yabancı ajanlarla başlayalım. FBI profilleri.
Возможные подозреваемые с необходимыми навыками, начиная с известных иностранных оперативников в этом районе.
Buzz, Çavuş Gabriel'e son zanlımızı getirmesini
Базз, попросите, пожалуйста, сержанта Гэбриэля
Bir zanlıyı sorgulamadığımızdan,
И давайте постараемся, я хочу, чтобы это дело было непробиваемым. Да, мэм.
İçgüdülerim zanlının Ziva değil, Rivkin olduğunu söyledi.
Моё чутье подсказало мне, что это Ривкин, а не Зива.
Zanlılar bankayı soyarken bir ses yaydılar.
Когда подозреваемые грабили банк, они воспроизводили звуки.
Kendisi bir numaralı zanlımız.
Он стал нашим главным подозреваемым.
Zanlılar hareket halinde.
- Подозреваемые уезжают. - Три недели.
Zanlılar Batı 6. caddeden kaçıyor!
Подозреваемые едут на запад по 6-му.
Fotoğraflar, isimler, zanlılar.
Фотографии, имена, люди, которые могут быть связаны.
Şu bizim zanlıya ne demeli peki?
Как насчет нашей, э, подозреваемой?
bak, dışardaki bu insanlardan biri belki de bir cinayet zanlısı, ama, ah... onların hepsi aynı zaman da kurban. şimdi, bugün iyi bir şey oldu.
Послушай, я знаю, один из тех людей может быть подозреваемым в убийстве, но... они же все тоже жертвы.
O bir kurban değil, o bir cinayet zanlısı.
Этот человек не жертва. Он подозревался в убийстве.
İki vakada da, DNA aynı zanlıya Manny Lyons'a ait çıktı, doğru mu?
В обоих случаях, ДНК соответствовали одному и тому же подозреваемому, Мэнни Лайонсу, верно?
Sayın Savcı, bilgilerinizi tazelemek adına zanlıya, önceki bir velâyet duruşmasında kızını da alıp kaçma tehdidi nedeniyle uçuş yasağı getirilmişti.
Ваша честь, просто чтобы напомнить Вам, подсудимую посчитали способной к побегу основываясь на предыдущих слушаниях по опекунству, где она угрожала сбежать с дочерью.
Zanlılar eldiven taktıkları için arabadan alınabilen izler arabanın kayıp olduğunu geçen gece rapor eden araba sahibine ait.
Поскольку наши преступники были в перчатках, единственные отпечатки, которые удалось снять с машины, принадлежат владельцу, который заявил об угоне прошлой ночью.
Yani, biz buraya yalnızca kurbanın ailesine haber vermeye gelmedik.aynı zamanda, Ne? Potansiyel zanlı sorgusu.
Поэтому, мы не только должны уведомить родителей жертвы, но и также - что?
Dikiz aynasından bir Crown Vic seyreden bir cinayet zanlısı istemiyorum..
Я не хочу, чтобы подозреваемый увидел в зеркало полицейские машины.
Ah, hayır, anne, Ben ve Fritz balayındayken zanlı çoktan itiraf etti
Нет, мама, обвиняемый уже признался и заключил сделку с окружным прокурором, пока у нас с Фрицем был медовый месяц.
pekala, iki tarafta zanlı haklarının okunmasından vazgeçilmesinde anlaştığına göre burayı geçebiliriz değil mi? Bay.
Хорошо, раз обе стороны согласились обойтись без формального чтения прав обвиняемого, давайте просто перейдем к сути, хорошо?
tamam, zanlı suçunu kabul etti, va ben de talebi kabul ediyorum. karşılıklı ifadeye geçelim.
Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.
şef, gerçekten benim hatam. bak, bu - - Bu zanlının suçu.
- Шеф, это моя вина, правда.
Zanlının ifadesinde Bir sorun var, Ve halletmek için fazla zamanım yok.
С признанием обвиняемого возникла проблема, и у меня мало времени, чтобы во всем разобраться.
Bir zanlı için Haklarını anlayabilcek kadar iyi bir durumda değildi. bir tanık içinde tutarsızdı. Milano davasıyla ilgili elimizdeki kanıtları getirdim.
И был не достаточно дееспособный, чтобы понять свои права, как подозреваемого, и не совсем последовательный, чтобы быть свидетелем.
Charlie, hangini tercih edersin? ninenle müze mi yada brenda halanla şizofrenik cinayet zanlısı?
Чарли, что бы ты предпочла - музеи с бабушкой или подозреваемый в убийстве шизофреник с тетей Брендой?
şurdaki zanlının oğlu mu?
- Здесь сын обвиняемого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]