English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zannettim

Zannettim tradutor Russo

369 parallel translation
Özür dilerim, efendim. Tuhaf bir ses duyduğumu zannettim.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
Sizin gittiğinizi zannettim.
Я думала, вы вышли.
Balık tutmaya gittin zannettim.
Что вам было нужно?
Annene o kadar benziyorsun ki, sesini duyunca o geldi zannettim.
Да, конечно, дорогая. Ты так похожа на мать. И голос – прямо как у Мэри.
Bu çok komik değil mi? Kendimi normal bir müşterideymiş gibi zannettim.
Ой, какой я глупый.
Bu gece... Bu gece, Sör Charles'e giderken... Kontrol edebileceğimi zannettim...
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
Evin öbür tarafında... birinin gazı açtığını zannettim.
Я думала, здесь стало темнее, потому что его включили в другой части дома.
Ben yine "Aşk" diyeceksin zannettim.
Я думал, что ты собираешься снова сказать "любовь".
Zannettim ki bundan sonra kötü şeyler olacak, ama...
Я думал, что из-за этого что то плохое может случиться, но...
Bizim bölükten biri zannettim onu. Hani şu Prewitt, sana bahsetmiştim ya.
Я решил, что это малыш Пруит из моего батальона.
İnanın bana, o sırada zannettim ki onu azıcık hırpalayacaklar.
Но честное слово, я думал его... просто припугнут.
Önce Jim zannettim...
Сначала я думала, что это Джим...
Seni başkası zannettim!
Я перепутал тебя с другим!
Ben de biri yaralandı zannettim.
Я думала, кто-то ушибся.
Deliriyorum zannettim.
Я думал, что сойду с ума.
- Gaz kaçağı var zannettim.
- Я подумал, вдруг утечка газа.
Önce ikisini de kendilerine alacaklarını zannettim.
Я думала сначала, что они заберут обе коробки.
Seni Maximillian zannettim.
Я думала, что вы
Tavana çarpacağız zannettim.
Я подумала - сейчас врежемся в потолок!
Önce duvar parlıyor zannettim ama doğruca bana doğru geldi.
Я думал, что это отблеск на стене. А она пошла на меня.
Bir an için adamın öldüğünü zannettim.
Я даже подумал, что он мертв.
Ben de kötü bir şey oldu zannettim.
Я думала, что то случилось...
Alo Tavşan Lideri. Güneşi arkanıza alıp saldıracağınızı zannettim.
Рэбит-Лидер, я думал, вы зайдёте от солнца.
Ben radyo programı zannettim.
А я так и подумал.
Kahretsin, bir an başımız gerçekten belada zannettim.
- Черт, я пару раз я подумал, что мы там и останемся.
Bir şey duyduğumu zannettim.
Мне показалось, что я услышал что-то.
Bizi öldürecekler zannettim.
- Я думал, они убьют нас.
Birkaç defa öldüğünü zannettim.
Несколько раз я думал, что он умрет.
Çok korktum, ölüyorum zannettim.
Я так испугалась, я решила, чтo я умираю.
Zannettim.
Я так и думал.
Ben zannettim ki, Dr. Brewster...
Я думала, когда д-р Брюстер- -
birşey hissettiğimi zannettim, fakat... sorun değil emin değilsen.
Я думал, что почувствую что-нибудь, но... Все в порядке, все в порядке. Главное - мы попытались, правильно?
- Ben de sana bir şey olduğunu zannettim.
- Я подумал, что-то с вами случилось.
Sevişme hakkında bişiler söylediğini zannettim.
Я думала, ты расскажешь что-нибудь о занятиях любовью.
Eczaneden geldiler zannettim.
- Я думал, что пришли из аптеки.
Bir başkasına konuşuyorum zannettim.
Я действительно этого не хотел. Я думал, что говорю не с вами.
Seni Lynn'nin Toledo'dan arkadaşı zannettim.
Вы так похожи на подругу Линн из Толедо.
Bizim çocuklardan biri zannettim ama değilmiş.
Я думал это один из наших парней, но нет.
Adamı deli zannettim. Sonra sordum, dedim ki :
Я подумал, что он сошёл с ума, и спросил :
Zaten iki ıska oldu zannettim.
Я думал было два аута.
Öldüğünü zannettim.
Я думала, ты умер.
Ben zannettim ki, yine malum halleri...
я просто думала, что он расстроен своими...
Görevi reddedip Fransız Donanması'ndan ayrılacağını zannettim.
Я думала, он не подчинится и подаст в отставку. Мне казалось, я его знаю.
- Endişelenmeye başlamıştım, Poirot, sonuçta bütün olayı uykunda falan çözdün zannettim.
Я уже начал волноваться, Пуаро, что вы оттуда не выберетесь. Думал, Вы заснули.
Seni şu büyük ağabeylerinden biri zannettim.
А где же твои взрослые братья.
Afedersiniz, sizi başkası zannettim.
Простите, я обознался.
Bir an sizi başkası zannettim.
Кого же?
Yakalandın zannettim.
Ничего.
- Adamım, boğulduğunu zannettim! - Boğuldum!
- Так и было!
Geçirdiğin şokdan dolayı, öylesine baktığını zannettim.
А я думала у тебя столбняк.
Yetişemeyeceğiz zannettim.
Опять... я думал, мы опоздаем...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]