English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zarlar

Zarlar tradutor Russo

224 parallel translation
Kendi zarlarınla oynamana izin vermezler.
- Почему? Вам не позволят играть своими костями.
- Gürültü kulak zarlarımı patlatacak!
- Да ты нот не знаешь!
Kulak zarlarımı patlatacaksın.
Ты порвешь мне барабанные перепонки.
Peki, neden kimse zarlarını almadı?
Почему их оттуда не убрали?
Şu ince zarlar iltihaplandığında Pleurisy hastası oluruz, öksürüğe yakalanırız.
А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный кашель.
İddiaya girerim ki, bu zarlar hileli.
А с этими костями, между делом так, все нормально?
- Kulak zarlarını patlatacaksın.
Хайман, ты испортишь мне барабанные перепонки.
Sıra hala sende, Bill. Zarları bir kez daha atacaksın.
У тебя есть шанс, Билл.
Ebeveynler çocuğun altını değiştirmek istemez ve ona kızarlar.
Родители больше не хотели менять подгузники.
Bazen öyle kızarlar ki, adını bile anımsayamazlar. " Gel buraya, Robbie, Ronnie.
что даже не могут твое имя вспомнить.
Komşular şikayet etmiyor mu? Kulak zarlarım!
Пожалей мои уши!
Belki de zarların üstüne üflemememden dolayıdır!
Может быть, потому что я не сиплю и не дую на кости, как охрипшая касатка.
- Kağıtlar. Zarlar.
Для начала.
Onun nedeni kortizondu. Ama enfeksiyon beyin omurilik zarlarına da yayılmış.
Да, это происходит из-за режима, но метастазы активизировались и продвинулись в мозговую оболочку.
İçerideki zarlar kuruyor ve birden kanamaya başlıyor.
- Слизистая пересыхает и начинает кровоточить.
Yuvarlanan zarların sesi bana müzik gibi gelir
Звук игральных костей для меня как музыка
At şu zarları artık. Lütfen. Şimdi.
[Skipped item nr. 161]
Beyefendi zarları atacak mı?
Джентльмен, бросайте, пожалуйста, кости.
Hücre zarlarındaki plazma bozulması, kanala yerleştirilmeden önce yönlendirilmiş bir enerji boşalmasına maruz kaldığını gösteriyor.
Перепад плазмы предполагает, что его подвергли направленному разряду энергии прежде, чем он оказался в трубопроводе.
Haydi b * * tan zarları atalım.
Да, я не возражаю.
Zarları at.
Бросай!
Peter zarları attı, çünkü daha önce çift atmıştı.
Сначала я, потом Питер 2 раза, у него был дубль.
Tamam. zarları ver ve evine git.
Хорошо. Бросай кости и иди домой!
Zarları ellerimizle atmalıyız.
И принять вызов.
- Zarları atsam iyi olacak.
- Моя очередь.
- Kimse partilerime gelmedi. - Merhaba, zarları atıyorum.
- Ко мне на день рождения никто не приходил.
- Zarları Alan attı.
- Кости бросила не ты, а Алан!
- Zarları ağzına koy.
- Возьми их в рот и плюнь!
Zarları ver.
Дай мне кости!
Radyasyon periferik hücre zarlarını güçlendirmiş olabilir.
Радиация могла укрепить мембраны его периферических клеток.
Buna hücre zarlarının güçlendirilmesini de eklersek bize yeterince zaman kalmış olabilir.
Этого вместе с укреплением клеточных мембран радиацией может быть достаточно.
Bu kadar ilgisini çekiyor? Zarlar atılıyor, bıçaklar çekiliyor
Дела принимают скверный оборот, если кого-то из низшего класса, невоспитанного и вульгарного начинают принимать и восхвалять.
Yoksa çok kızarlar.
В противном случае, она никуда не годится.
- Zarları bana ver.
- Отдай кости.
- Zarları bana ver.
- Кости отдай. - Нет!
Belki de gerçektir. Belki Tanrı zarları bazen çok atmıştır.
Может, Бог проиграл людей в азартные игры.
Her gün risk alıyorum zaten kartlar ve zarlar eskisi kadar çekici gelmiyor.
Когда рискуешь каждый день карты и кости уже не так интересны, как обычно.
Dün gece bunu zarların kararına bırakmıştık.
Прошлый раз мы бросали кости
Vajinalarını yeni göstermek için kızlık zarlarını diktiren kadınlar olduğunu biliyor muydun?
Ты знаешь о женщинах, которые делают такие операции?
Hücrelerin zarlarını takviye etmeye yardımcı olur.
Это укрепляет клеточные мембраны.
Bilgisayar, kafatası beyin zarlarını izole et, büyütme 100.
Компьютер, выделить черепную оболочку и увеличить в 100 раз.
Plazma enerjisinin bir türü sinirsel zarların üzerinde ark yapıyor.
Какой-то вид плазменной энергии между их нервными мембранами.
Benim zarlarımla oynayacağız.
Мы возьмем другие кости.
Sizin zarlar hileli!
Меченые кости.
Ha bu önemli. Zarları atmadan öne şans getirmesi için sakallarına dokunmasına izin ver.
И вот что важно - на счастье дай ему потрогать свою бороду, перед броском кости.
Önce bir karakter yaratmalısın. Zarları at ve yetenek puanlarını öğren.
Бросай кубики, чтобы узнать свой персонаж, и его способности.
Hadi Daniel. Zarları at.
Давай, Дениэл, бросай кубики.
Onları elinden almadan bırak şu zarları.
Убери кости, пока я их не убрал.
- Kendi zarlarını getirme demiştim.
Я же сказал, не приходить сюда со своими костями.
Hepimiz isteksizce girdik, ama zarlar atıldı bir kere.
Мы ввязались с сожалением, но жребий брошен.
- Özür dilerim. - Zarlar.
- О, прости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]