Zartan tradutor Russo
19 parallel translation
Duygularımıza kapılsak... yüzümüzü kızartan alaylara kulak versek... bu işi bırakır, kendimize zarar vermekten vazgeçerdik.
Если мы дадим эмоциям одержать верх... И позволим дразнить нас так, чтобы наши уши краснели, то мы бросим работу и этим навредим себе.
Ya da insanları kızartan bir objeye sahip biri.
Или парень с артефактом, который поджаривает людей.
Babana ne yapmış olabilirsin ki, seni yüz kızartan acı sistemleriyle dolu bir şehre atmak istesin?
И что же ты такое сделала, что твой отец засунул тебя в место, типа такого.
Dün Twinkie kızartan bir adam gördüm.
А вчера я видел, как один чел бисквит жарил.
Maruz kalan kurbanın beynini kızartan ses dalgaları yayıyor.
Он испускает звуковые импульсы, которые полностью поджаривают мозги своей предполагаемой жертвы.
Seni kızartan bir şaka.
Шутка, которая заставила тебя покраснеть.
Bilgisayarı kızartan oydu.
Этот комп спёкся.
Ama Cobra savaşçılarından Storm Shadow ile Zartan serbest kaldı.
Но оперативники Кобры Сторм Шэдоу и Зартан остались на свободе.
Kim olduğunu bulacaklar, Zartan.
Они выведут тебя на чистую воду.
Zartan mı?
Зартан?
Cobra ve Zartan Beyaz Saray'daysa, o zaman dünya tehlikededir.
Если Кобра и Зартан в Белом доме, весь мир в опасности.
Zartan.
Зартан.
Zartan, nükleer zirveye odaklandı.
Зартан занят ядерным саммитом.
Çantayı Zartan tutacak.
У Зартана будет чемоданчик.
Zartan, 0 düğmeye basarak ardışık bir otomatik bırakmayı başlattı.
Нажав на эту кнопку, Зартан включил программу автоматического сброса.
Sence Burger King'de patates kızartan çocuklar CEO'yu tanıyor mudur?
- Ты думаешь, работник "Бургер кинга" знает в лицо своего директора?
"Kütüphanede kendini kızartan bir tavuk var."
"В библиотеке курица сама жарится".
Yüzümü kızartan bir bakış.
- Не отводя глаз.
Tessa akşam buraya geldi ve beynimi kızartan hangi büyüyse onu geri aldı.
Тесса приходила сюда прошлой ночью