English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zayday

Zayday tradutor Russo

52 parallel translation
Selam, ben Zayday.
Привет.
Zayday, ben Denise Hemphill. ... Güvenlik Ekibinden. - Hey, kızım.
Зэйди, это Дениз Хэмпвилл из "Решения проблем безопасности".
Hı-hı. Sen, Zayday Williams. Yatağının altında bir testere var.
Видишь ли, у тебя, Зэйди Уильямс, под кроватью бензопила.
Söyleyebilirim ki sen oraya gidip, So I can tell you that when you go out there testereden parmak izerini... aldığında.... katilin Zayday kızı olduğunu anlayacaksınız.
Так-что могу сказать вам, что когда вы снимите отпечатки пальцев с бензопилы, вы выясните, что наш убийца - эта девочка, Зейди.
Zayday?
Зэйди?
Kappa tarihindeki en kötü çaylak sınıfına sahibim ve şmdi Zayday bunu...
Я ответственна за худший набор новичков в истории Каппы, а теперь
Bak, Zayday perili köşk temalı hayır etkinliği düzenliyor.
Так, Дейзи устраивает благотворительную вечеринку в доме с привидениями,
Biz de Zayday'in orak anemisinden daha kötü bir hastalık için hayaletli bir balkabağı yardım etkinliği düzenleyebiliriz.
Тыквенная ярмарка специально создана для того, чтобы собрать денег для какой-нибудь более ужасной болезни, чем анемия Зейди.
Zayday Kappa Evi Başkanlığını kazanacak.
Зейди станет президентом Каппы.
Ve Zayday de merdivenlerden falan düşürse ya da havuzda boğulursa, ve sen de yeniden Kappa'nın bir numaralı sürtüğü olursun. ve o da yok olur.
А когда Зейди случайно упадёт с лестницы или утонет в отстойнике, ты снова будешь трахать главную сучку Каппы, которая тебя ещё и понимает.
Zayday, seninle bir saniye konuşabilir miyim? Özel olarak?
Зейди, можно поговорить с тобой... наедине?
Avcumdasın, Zayday Williams.
Я слежу за тобой, Зейди Уильямс.
İyi iz sürmüşsün, Zayday Williams.
Ты хороша, Зейди Уильямс.
Mutlu Cadılar Bayramı, Zayday.
Весёлого Хэллоуина, Зейди.
Yetkililerden duydum ki... Kırmızı Şeytan, Zayday'ın hayaletli evinde birini öldürecekmiş.
Надёжный источник сообщил мне, что Красный Дьявол собирается убить кого-нибудь на вечеринке у Зейди.
Birisi Zayday'i kaçırdı.
Кто-то похитил Зэйдей.
Zayday için bir arama grubu oluşturmalıyız.
Нужно организовать поиски Зейди?
Zayday, bana ihanet etmeden önce..... kaçırılabileceğini düşünmeliydi.
Зейди стоило учесть факт, что её могут похитить прежде, чем предавать меня.
Zayday, hatırlatmam gerekirse Cehennem haftası içindeyiz. Yani bu evde bulunmayı hak ettiğinizi kanıtlamanız gereken zaman dilimi.
Зэйдэй, стоит ли мне напомнить тебе, что это Адская Неделя, время, когда ты должна доказать, что достойна находиться в этом доме.
Ben bir dakikalığına odama çıkıp Zayday'in üzerine okunaklı bir şekilde yazmak için beyaz göz kalemi alacağım.
Я быстренько схожу к себе в комнату, принесу белый карандаш, чтобы разобрать что я напишу на Зейдей.
Zayday'i çizebilmek için göz kalemi arıyordum sonra birden o ortaya çıktı beni pencereden aşağı atmaya çalıştı.
Я искала белую подводку для глаз, чтобы нарисовать на Зейдей, и вдруг появился он, он пытался вытолкнуть меня из окна.
Zayday haklı.
Зейдей права.
Birisi Zayday'i kaçırdı.
Кто-то похитил Зейдей.
Neden kimse Zayday'in kaçırılması ile ilgili bir şey yapmıyor?
Почему никто ничего не предпринимает по поводу похищения Зейдей?
İdeal bir aile yani. Zayday başkanlık için yarışıyor.
Такая вот идеальная семья.
Sen, Chanel ve Chanel # 3 hepiniz ona oy vereceksiniz Bu durumda, Zayday'in, bana, Sam'e ve Grace'e ihtiyacı olacak. Hepimiz ona oy versek bile, eşitlik olur.
Вы, ребята, Шанель и Шанель № 3 все будете голосовать за Шанель, что означает, что Зейдей понадобится, чтобы Сэм и я, и Грэйс все проголосовали за нее и тогда будет ничья.
Ama Chanel # 5 ve ben..... oyları Zayday'e verirsek...
Но если Шанель № 5 и ты, и я отдадим голоса Зейдей...
Neden Zayday seni başkan yardımcısı yapsın ki? Önce Grace'e sormaz mıydı?
Например, чего вдруг Зейдей просто возьмет и сделает тебя вице-президентом?
Çocuklar Zayday orada bir yerlerde.
Ребята, Зейдей там.
Zayday'in işkence görmesini istemem ya da öldürülmesini, ama sence de bu evin başkanı olmak isteyen biri psikopatın elinden kaçarak yeteneklerini göstermemeli mi?
Послушай, я полностью за то, чтобы Зейдей не пытали или убили или пофиг вообще, но ты не думаешь что девчонка, которая хочет быть президентом этого дома должна быть в состоянии доказать свои способности побегом из логова психопата?
Hepimizi Zayday'i bulmak için katilin yerini ararken yakalarsa ne olur biliyor musunuz?
Что, ты думаешь, случится если она поймает всех нас проверяющих каждый шкаф и логово убийцы в поисках Зейдей?
Zayday'i aradığında, sen mesaj bırakırken o aramana geri döner.
Если звонишь Зейди, она тут же перезванивает, пока ты оставляешь сообщение.
Buraya geldim... Çünkü Zayday hala kayıp.
Я просто хотела заглянуть и сообщить тебе что Зейдей все еще не нашлась.
Zayday için yardımınıza ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь в поиске Зейдей.
Zayday Williams ölmedi.
Зейдей Уильямс не мертва.
Zayday katil!
Зейдей - убийца!
Denise Hemphill Zayday Williams'ı bulacak.
Дэнис Хемфилл найдёт Зейдей Уильямс.
Zayday en son burada görüldü.
А это место, где Зейдей видели в последний раз.
Şansa bakın, Shady Lane'deki evin Zayday'in son görüldüğü yerin kırmızı kil içerdiğini biliyorum. Hem ön hem arka bahçe de vardı.
Мне довелось узнать, что дом на Шейди Лэйн, где Зейди видели в последний раз, имеет основу из красной глины на переднем и заднем дворе и плохой дренаж.
Eğer Zayday bu evden kaçırıldıysa..... ve biraz direndiyse arabanın üstünde kil olacaktır.
Слушайте, если Зейди похитили у дома, и она при этом боролась, то на машине должны быть следы глины. Так?
Zayday'in büyükannesi.
Бабушка Зейди.
Aman Tanrım, Zayday!
Боже, Зейди!
Zayday!
Зейди!
Zayday! Burası boş.
Зейди!
Zayday burada değil.
Тут пусто. Зейди не там.
Zayday Williams da yok.
И Зейдей Уильямс тоже нет.
Oylama için Grace ve Zayday'in de burada olması gerekmiyor mu?
Разве Зейдей и Грейс не должны присутствовать?
Benim için beyaz, Zayday için siyahı oylayacaksınız.
Белый бросаете за меня, и чёрный за Зейди.
Hı-hı. Doğru, Zayday Williams. Senin peşindeyim.
О да, Зэйди Уильямс, я тебя поймала, и ты именно та, кого мы, детективы, называем личностью, вызывающей убийственное подозрение.
Zayday'i bulmalıyız.
Мы должны найти Зейдей.
Katil Zayday Williams'ı yakalamak için.
Зейди Уильямс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]