English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zekiler

Zekiler tradutor Russo

131 parallel translation
Medeniyetin sonu anlamına gelecek bir projeye girişmeyecek kadar zekiler...
Они благоразумны и не допустят гибели цивилизации.
- Çok zekiler, çok faydalılar.
— Они смышлёные, от них будет прок.
Ama erkekleri kontrol etmek için bu aletleri yapacak kadar zekiler.
У них хватило ума изобрести эти устройства для дрессировки. Отличный способ контролировать человека.
En erdemlileri demek istemiyorum... ya da elbette ki en erdemsiz olanlar, ya da en zekiler... ya da en aptallar, en zengin ya da en asil olanlar değil.
Не самые добродетельные или, не наименее добродетельные, или умнейшие или глупейшие, богатейшие или знатнейшие.
Allahtan akıllı olanları, yakalanmayacak kadar zekiler.
К счастью, умные слишком умны, чтобы попадаться.
- Zekiler zekilerle olur.
- Умные тянутся к умным.
Düşündüğünüzden daha zekiler.
И иногда намного умнее взрослых.
Beni yakalamaya yetecek kadar zekiler!
Им хватило ума вывести меня на чистую воду!
Her ne yaptılarsa benden daha zekiler.
Что бы они ни сделали, они умнее, чем я.
Olağanüstü zekiler.
Они очень умны.
Şimdi bakalım, bu çocuklar göründükleri kadar zekiler mi?
А дети у вас умные или просто такими кажутся?
Düşündüğümüzden daha zekiler galiba.
И мне показалось, что они мудрее, чем мы думали.
Nasıl bu kadar zekiler?
Почему они настолько разумны?
Ve iki kat daha zekiler...
"И они так же умны..."
Öyleyse zekiler.
Значит, они умны.
Çok zekiler, Çok güzeller...
Они гениальны, прекрасны...
Popplerslar zekiler!
Попплеры разумны!
- Bizden çok daha zekiler.
- Они гораздо умнее, чем мы.
Bizden çok daha zekiler.
Гораздо умнее, чем мы.
Ajanstakiler, hepsi çok zekiler... ve çok ateşliler.
И парни в этом агентстве охуенно... умные. И все горячие, поголовно.
Çok zekiler.
Они - гениальны.
Senin için fazla zekiler.
Oни горaздо умнeе тебя.
Senin söylediğin gibi, zekiler de. Bak!
Смотри.
Onlar senden çok daha zekiler, hiç tuhaf değil.
Они настолько умнее вас, это даже не смешно.
Zekiler,... aynı zamanda vahşiler.
Они умны... и они животные.
Zekiler, ama dangalaklar.
Они умные, но неотесанные.
Onun dışında, hepsi zekiler, ama cilalanmaya ihtiyaçları var.
Остальные все способные. Но их нужно направить.
Zekiler, ayni zamanda vahsiler. Her an, her yerde olabilirler. Bir tabanca ve bir kursunla onlari durdurabilecegimizi dusunduysen tekrar dusun.
Они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их... подумай ещё.
Çok zekiler, aynı zamanda vahşiler.
Они умны, и они животные
Bu nanitler zekiler, buna uyum sağlayacaklardır.
Эти наниты с интеллектом. Они приспособятся.
Çevreyi toplayarak kendilerini koruyacak kadar zekiler.
Они слишком умны, чтобы держать товар там. Это может привести к аресту.
Zekiler ama duygusuzlar.
Умного, но бесчувственного.
Kardeşlerimiz gerçekten onun "thank you, India" hareketine inanmıyacak kadar zekiler.
Сестры не такие дуры, чтобы купиться на этот вид "божьего одуванчика".
Sanırım çok zekiler.
Кажется, они умные.
Hadi ama zekiler, ama o kadar da değil.
Да ладно, они умны, но не настолько.
Bu öğrenciler senin benle dövüşmemek için uydurduğun bahaneleri görmemek için biraz fazla zekiler.
Все же видят, что ты пытаешься найти повод не драться со мной
Zekiler, hızlılar, örgütlüler. Ne pahasına olursa olsun, yollarına çıkan herkesi öldürecekler, mesela aileni ve arkadaşlarını,
Они умны организованны.
Şimdi hem zekiler hem de asap bozucu.
Это одновременно поражает гениальностью и приводит в ярость.
Her zaman zekiler kazanamaz!
Не всегда побеждают умные!
Çok zekiler bile, dişleri taklit edemez.
Не нужен крутой ученый, чтобы идентифицировать зубы.
Buradaki zekiler, ben ve Bay Nigel-Murray.
Способности, которые есть у меня, и у мистера Найджела-Мюррея
Şişman çocuklar, zayıf çocuklar, zekiler, sürtükler, bunalım takılan gey çocuklar, gotikler, sporcular alternatifler.
Полные, тощие, умники, неряхи. дети геев, готы, зазнайки, и иной народ.
Çünkü zekiler ve sabırlılar.
Потому что они умны и терпеливы.
Bu adamlar her kimse ya çok zekiler ya çok zenginler ya da oldukça iyi bağlantıları var.
Кто бы не были эти ребята, они либо очень умны, либо очень богаты или имеют очень хорошие связи.
Zekiler oluyor.
Только те, которые умны.
Zekiler.
Они умные.
Abdul'un burada olup onlardı dinlemediğine seviniyorum çünkü zekiler.
Хотя я рада, что Абдул их слушает, потому что они умные.
Çekiciler, zekiler Yahudi değiller ve dans edemiyorlar.
Они сексуальные, умные, не умеют танцевать и они не еврейки.
Başka bir deyişle, zekiler.
Иными словами, они "умные".
En iyi ve en zekiler ölü hayvan toplama işine girecek değiller sonuçta.
Но, думаю, те, кто не обделен талантами и хорошо соображает, обычно не занимаются уборкой трупов животных.
Zekiler.
Что ж, они умны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]